TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:03:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十二冊 No. 2106《集神州三寶感通錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhị sách No. 2106《Tập Thần Châu Tam Bảo Cảm Thông Lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.19 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/01/03 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.19 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/01/03 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2106 集神州三寶感通錄 # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2106 Tập Thần Châu Tam Bảo Cảm Thông Lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/03 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/03 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2106   No. 2106 集神州三寶感通錄卷上 Tập Thần Châu Tam Bảo Cảm Thông Lục quyển thượng     唐麟德元年終南山釋道宣撰     đường lân đức nguyên niên Chung Nam sơn thích Đạo Tuyên soạn 夫三寶利見其來久矣。但以信毀相競。 phu Tam Bảo lợi kiến kỳ lai cửu hĩ 。đãn dĩ tín hủy tướng cạnh 。 故有感應之緣。自漢泊唐年餘六百。 cố hữu cảm ứng chi duyên 。tự hán bạc đường niên dư lục bách 。 靈相肹嚮群錄可尋。而神化無方待機而扣。光瑞出沒。 linh tướng 肹hướng quần lục khả tầm 。nhi Thần hóa vô phương đãi ky nhi khấu 。quang thụy xuất một 。 開信於一時。景像垂容。陳迹於萬代。 khai tín ư nhất thời 。cảnh tượng thùy dung 。trần tích ư vạn đại 。 或見於既往。或顯於將來。昭彰於道俗。生信於迷悟。 hoặc kiến ư ký vãng 。hoặc hiển ư tướng lai 。chiêu chương ư đạo tục 。sanh tín ư mê ngộ 。 故撮舉其要。三卷成部云。 cố toát cử kỳ yếu 。tam quyển thành bộ vân 。 初明舍利表塔次列靈像垂降後引聖寺瑞經 sơ minh xá lợi biểu tháp thứ liệt linh tượng thùy hàng hậu dẫn Thánh tự thụy Kinh 神僧。 Thần tăng 。 初明舍利表塔。昔如來行乞。 sơ minh xá lợi biểu tháp 。tích Như Lai hạnh/hành/hàng khất 。 有童子戲於路側。以沙土為米麪。逆請以土麪奉。 hữu Đồng tử hí ư lộ trắc 。dĩ sa độ vi/vì/vị mễ 麪。nghịch thỉnh dĩ độ 麪phụng 。 佛因為受之。命侍者以為土漿。塗佛住房。 Phật nhân vi/vì/vị thọ/thụ chi 。mạng thị giả dĩ vi/vì/vị độ tương 。đồ Phật trụ/trú phòng 。 足遍南面。記曰。此童子者。吾滅度後一百年。 túc biến Nam diện 。kí viết 。thử Đồng tử giả 。ngô diệt độ hậu nhất bách niên 。 王閻浮提空中地下四十里內。所有鬼神並皆臣屬。 Vương Diêm-phù-đề không trung địa hạ tứ thập lý nội 。sở hữu quỷ thần tịnh giai Thần chúc 。 開前八塔所獲舍利。 khai tiền bát tháp sở hoạch xá lợi 。 於一日夜役諸鬼神造八萬四千塔。廣如眾經。 ư nhất nhật dạ dịch chư quỷ thần tạo bát vạn tứ thiên tháp 。quảng như chúng Kinh 。 故不備載(此土即洲之東境故塔現不足以疑)舍利西梵天言。 cố bất bị tái (thử độ tức châu chi Đông cảnh cố tháp hiện bất túc dĩ nghi )xá lợi Tây phạm thiên ngôn 。 此云骨身也(恐濫凡夫之骨故依本名而別之)。 thử vân cốt thân dã (khủng lạm phàm phu chi cốt cố y bổn danh nhi biệt chi )。  西晉會稽鄮塔緣一 東晉金陵長干塔緣  Tây Tấn hội kê 鄮tháp duyên nhất  Đông Tấn kim lăng trường/trưởng can tháp duyên  二 石趙青州東城塔緣三 姚秦河東蒲坂  nhị  thạch triệu thanh châu Đông thành tháp duyên tam  Diêu Tần hà Đông bồ phản  塔緣四 周岐州岐山南塔緣五 周瓜州城  tháp duyên tứ  châu kì châu kì sơn Nam tháp duyên ngũ  châu qua châu thành  東古塔緣六 周沙州城內大乘寺塔緣七  Đông cổ tháp duyên lục  châu sa châu thành nội Đại-Thừa tự tháp duyên thất  周洛州故都西塔緣八 周涼州姑臧縣塔緣  châu lạc châu cố đô Tây tháp duyên bát  châu Lương Châu Cô tang huyền tháp duyên  九 周甘州刪丹縣塔緣十 周晉州霍山南  cửu  châu cam châu san đan huyền tháp duyên thập  châu tấn châu hoắc sơn Nam  塔緣十一 齊伐州城東古塔緣十二 隋  tháp duyên thập nhất  tề phạt châu thành Đông cổ tháp duyên thập nhị  tùy  益州福感寺塔緣十三 隋益州晉源縣塔緣  ích châu phước cảm tự tháp duyên thập tam  tùy ích châu tấn nguyên huyền tháp duyên  十四(雒縣塔附) 隋鄭州起化寺塔緣十五 隋  thập tứ (lạc huyền tháp phụ ) tùy trịnh châu khởi hóa tự tháp duyên thập ngũ  tùy  懷州妙樂寺塔緣十六 隋并州淨明寺塔緣  hoài châu diệu lạc/nhạc tự tháp duyên thập lục  tùy tinh châu tịnh minh tự tháp duyên  十七 隋并州榆社縣塔緣十八 隋魏州臨  thập thất  tùy tinh châu 榆xã huyền tháp duyên thập bát  tùy ngụy châu lâm  菑縣塔緣十九 雜明神州山川藏寶等緣  chuy (tai huyền tháp duyên thập cửu  tạp minh thần châu sơn xuyên tạng bảo đẳng duyên  二十  nhị thập 初西晉會稽鄮塔者。 sơ Tây Tấn hội kê 鄮tháp giả 。 今在越州東三百七十里鄮縣界。 kim tại việt châu Đông tam bách thất thập lý 鄮huyền giới 。 東去海四十里在縣東南七十里。南去吳村二十五里案前傳云。 Đông khứ hải tứ thập lý tại huyền Đông Nam thất thập lý 。Nam khứ ngô thôn nhị thập ngũ lý án tiền truyền vân 。 晉大康二年。有并州離石人劉薩何者。 tấn Đại khang nhị niên 。hữu tinh châu ly thạch nhân lưu tát hà giả 。 生在畋家弋獵為業。得病死。蘇見一梵僧語何曰。汝罪重。 sanh tại 畋gia dặc liệp vi/vì/vị nghiệp 。đắc bệnh tử 。tô kiến nhất phạm tăng ngữ hà viết 。nhữ tội trọng 。 應入地獄。吾閔汝無識且放。 ưng nhập địa ngục 。ngô mẫn nhữ vô thức thả phóng 。 今洛下齊城丹陽會稽。並有古塔及浮江石像。 kim lạc hạ tề thành đan dương hội kê 。tịnh hữu cổ tháp cập phù giang thạch tượng 。 悉阿育王所造。可勤求禮懺。得免此苦。既醒之後。 tất A-dục Vương sở tạo 。khả cần cầu lễ sám 。đắc miễn thử khổ 。ký tỉnh chi hậu 。 改革前習出家學道。更名慧達。 cải cách tiền tập xuất gia học đạo 。cánh danh tuệ đạt 。 如言南行至會稽海畔。山澤處處求覓。莫識基緒。 như ngôn Nam hạnh/hành/hàng chí hội kê hải bạn 。sơn trạch xứ xứ cầu mịch 。mạc thức cơ tự 。 達悲塞煩惋投告無地。忽於中夜聞土下鍾聲。 đạt bi tắc phiền oản đầu cáo vô địa 。hốt ư trung dạ văn độ hạ chung thanh 。 即迂記其處剡木為剎。 tức vu kí kỳ xứ/xử diệm mộc vi/vì/vị sát 。 三日間忽有寶塔及舍利從地踊出。靈塔相狀青色似石而非石。 tam nhật gian hốt hữu bảo tháp cập xá lợi tòng địa dũng xuất 。linh tháp tướng trạng thanh sắc tự thạch nhi phi thạch 。 高一尺四寸。方七寸。五層露盤。似西域于闐所造。 cao nhất xích tứ thốn 。phương thất thốn 。ngũ tằng lộ bàn 。tự Tây Vực Vu Điền sở tạo 。 面開窓子四周天鈴。中懸銅磬每有鍾聲。 diện khai song tử tứ châu Thiên linh 。trung huyền đồng khánh mỗi hữu chung thanh 。 疑此磬也。 nghi thử khánh dã 。 繞塔身上並是諸佛菩薩金剛聖僧雜類等像。狀極微細。 nhiễu tháp thân thượng tịnh thị chư Phật Bồ-tát Kim cương Thánh Tăng tạp loại đẳng tượng 。trạng cực vi tế 。 瞬目注睛乃有百千像現。面目手足咸具備焉。斯可謂神功聖迹。 thuấn mục chú tình nãi hữu bách thiên tượng hiện 。diện mục thủ túc hàm cụ bị yên 。tư khả vị Thần công thánh tích 。 非人智所及也。今在大木塔內。 phi nhân trí sở cập dã 。kim tại Đại mộc tháp nội 。 於八王日(臼/丌)巡邑里。見者莫不下拜念佛。 ư bát vương nhật (cữu /丌)tuần ấp lý 。kiến giả mạc bất hạ bái niệm Phật 。 其舍利者在木塔底。其塔左側多有古迹。塔側諸暨縣。 kỳ xá lợi giả tại mộc tháp để 。kỳ tháp tả trắc đa hữu cổ tích 。tháp trắc chư 暨huyền 。 越舊都之地。以句章對鄮剡等四縣為之。 việt cựu đô chi địa 。dĩ cú chương đối 鄮diệm đẳng tứ huyền vi/vì/vị chi 。 諸暨東北一百七里。大部鄉有古越城。周迴三里。 chư 暨Đông Bắc nhất bách thất lý 。Đại bộ hương hữu cổ việt thành 。châu hồi tam lý 。 地記云。越之中葉在此為都。 địa kí vân 。việt chi trung diệp tại thử vi/vì/vị đô 。 離宮別舘遺基尚在。悉生豫章。多在門階之側。 ly cung biệt quán di cơ thượng tại 。tất sanh dự chương 。đa tại môn giai chi trắc 。 行伍相當森竦可愛。風雨晦朔猶聞鍾磬之聲。 hạnh/hành/hàng ngũ tướng đương sâm tủng khả ái 。phong vũ hối sóc do văn chung khánh chi thanh 。 百姓至今多懷肅敬。其迹繁矣。諸暨西北百里。 bách tính chí kim đa hoài túc kính 。kỳ tích phồn hĩ 。chư 暨Tây Bắc bách lý 。 新義鄉有許公巖。地誌云。晉時高陽許詢字玄度。 tân nghĩa hương hữu hứa công nham 。địa chí vân 。tấn thời cao dương hứa tuân tự huyền độ 。 與沙門支道林為友。每相從歷覽山水。 dữ Sa Môn chi đạo lâm vi/vì/vị hữu 。mỗi tướng tùng lịch lãm sơn thủy 。 至此乃栖焉。晉辟度為司徒掾。徵不就。後詣建鄴。 chí thử nãi tê yên 。tấn tích độ vi/vì/vị ti đồ duyện 。trưng bất tựu 。hậu nghệ kiến nghiệp 。 見者傾都。劉恢為丹陽尹。有名當世。 kiến giả khuynh đô 。lưu khôi vi/vì/vị đan dương duẫn 。hữu danh đương thế 。 日數造之。歎曰。今見許公。使我遂為輕薄。 nhật số tạo chi 。thán viết 。kim kiến hứa công 。sử ngã toại vi/vì/vị khinh bạc 。 京尹於郡立齊以處之。至于梁代此屋猶在。 kinh duẫn ư quận lập tề dĩ xứ/xử chi 。chí vu lương đại thử ốc do tại 。 許掾既反。劉尹甞至其齊曰。 hứa duyện ký phản 。lưu duẫn 甞chí kỳ tề viết 。 清風朗月何甞不恒思玄度矣。句章縣西南一百三十里。 thanh phong lãng nguyệt hà 甞bất hằng tư huyền độ hĩ 。cú chương huyền Tây Nam nhất bách tam thập lý 。 明鄉有四明天台赤城瀑布等山。天下稱最。 minh hương hữu tứ minh Thiên Thai xích thành bộc bố đẳng sơn 。thiên hạ xưng tối 。 東北百四十里。有沙塘道。廣數丈入海百餘里。 Đông Bắc bách tứ thập lý 。hữu sa đường đạo 。quảng số trượng nhập hải bách dư lý 。 地記云。是秦皇追安期先生於蓬萊。至深而息。 địa kí vân 。thị tần hoàng truy an kỳ tiên sanh ư bồng lai 。chí thâm nhi tức 。 故此塘道至今宛然。 cố thử đường đạo chí kim uyển nhiên 。 鄮縣古城在句章東三百餘里。昔閩越所都。其靈塔即縣界孝義鄉也。 鄮huyền cổ thành tại cú chương Đông tam bách dư lý 。tích mân việt sở đô 。kỳ linh tháp tức huyền giới hiếu nghĩa hương dã 。 地誌云。阿育王造八萬四千塔。此其一也。 địa chí vân 。A-dục Vương tạo bát vạn tứ thiên tháp 。thử kỳ nhất dã 。 宋會稽內史孟顗修理之。山有石坎。 tống hội kê nội sử mạnh ỷ tu lý chi 。sơn hữu thạch khảm 。 方可三尺。水味清淳冬溫夏冷。輿地誌云。 phương khả tam xích 。thủy vị thanh thuần đông ôn hạ lãnh 。dư địa chí vân 。 阿育王釋迦弟子。能役鬼神。 A-dục Vương Thích Ca đệ-tử 。năng dịch quỷ thần 。 一日夜於天下造佛骨寶塔八萬四千。皆從地出。 nhất nhật dạ ư thiên hạ tạo Phật cốt bảo tháp bát vạn tứ thiên 。giai tùng địa xuất 。 案晉沙門竺慧遠云。東方兩塔。一在於此一在彭城。 án tấn Sa Môn trúc tuệ viễn vân 。Đông phương lượng (lưỡng) tháp 。nhất tại ư thử nhất tại bành thành 。 今秣陵長干。又是其一。則有三矣。 kim mạt lăng trường/trưởng can 。hựu thị kỳ nhất 。tức hữu tam hĩ 。 今以經驗億家一塔。計此東夏理多不疑。 kim dĩ Kinh nghiệm ức gia nhất tháp 。kế thử Đông hạ lý đa bất nghi 。 且見揚越即有二塔。廣袤九域故有之焉。會稽記云。 thả kiến dương việt tức hữu nhị tháp 。quảng mậu cửu vực cố hữu chi yên 。hội kê kí vân 。 東晉丞相王導云。初過江時。有道人神彩不凡。 Đông Tấn Thừa Tướng Vương đạo vân 。sơ quá/qua giang thời 。hữu đạo nhân Thần thải bất phàm 。 言從海來相造。 ngôn tùng hải lai tướng tạo 。 昔與育王共遊鄮縣下真舍利起塔鎮之。育王與諸真人捧塔飛行虛空入海。 tích dữ dục Vương cọng du 鄮huyền hạ chân xá lợi khởi tháp trấn chi 。dục Vương dữ chư chân nhân phủng tháp phi hạnh/hành/hàng hư không nhập hải 。 諸弟子攀引。一時俱墮化為烏石。石猶人形。 chư đệ-tử phàn dẫn 。nhất thời câu đọa hóa vi/vì/vị ô thạch 。thạch do nhân hình 。 其塔在鐵圍山也。太守禇府君云。海行者述。 kỳ tháp tại Thiết vi sơn dã 。thái thủ 禇phủ quân vân 。hải hành giả thuật 。 島上有聚烏石作道人形。頗有衣服。 đảo thượng hữu tụ ô thạch tác đạo nhân hình 。pha hữu y phục 。 褚令鑿取將視之。石文悉如袈裟之狀。東海不遠。 trử lệnh tạc thủ tướng thị chi 。thạch văn tất như ca sa chi trạng 。Đông hải bất viễn 。 島上是徐偃王避地之處。宮郭古基宛然。 đảo thượng thị từ yển Vương tị địa chi xứ/xử 。cung quách cổ cơ uyển nhiên 。 昔周穆西巡。登崑崙山。偃王乃有統焉。 tích châu mục Tây tuần 。đăng côn lôn sơn 。yển Vương nãi hữu thống yên 。 穆王聞之馳還。日行萬里。偃王避之於此。 mục Vương văn chi trì hoàn 。nhật hạnh/hành/hàng vạn lý 。yển Vương tị chi ư thử 。 晉孫恩作逆。寄仙妖以惑眾。築城自衛。其處猶存。 tấn tôn ân tác nghịch 。kí tiên yêu dĩ hoặc chúng 。trúc thành tự vệ 。kỳ xứ/xử do tồn 。 梁祖普通三年。重其古迹建木浮圖。 lương tổ phổ thông tam niên 。trọng kỳ cổ tích kiến mộc phù đồ 。 堂殿房廊周環備滿。號阿育王寺。四面山繞林竹葱翠。 đường điện phòng lang châu hoàn bị mãn 。hiệu a dục vương tự 。tứ diện sơn nhiễu lâm trúc thông thúy 。 花卉間發走飛相娛。實閑放者之佳地。 hoa hủy gian phát tẩu phi tướng ngu 。thật nhàn phóng giả chi giai địa 。 有碑頌之。著作郎顧胤祖文。寺東南三十五里。 hữu bi tụng chi 。trước/trứ tác 郎cố dận tổ văn 。tự Đông Nam tam thập ngũ lý 。 山上有佛右足跡。寺東北二里。 sơn thượng hữu Phật hữu túc tích 。tự Đông Bắc nhị lý 。 山頭有佛左足跡。二所現于石上莫測其先。 sơn đầu hữu Phật tả túc tích 。nhị sở hiện vu thạch thượng mạc trắc kỳ tiên 。 寺北二里有聖井。其實深池鰻魚。俗號為魚菩薩也。 tự Bắc nhị lý hữu Thánh tỉnh 。kỳ thật thâm trì man ngư 。tục hiệu vi/vì/vị ngư Bồ Tát dã 。 人至井所禮拜。魚隨聲出來。賊過偽禮。魚出。 nhân chí tỉnh sở lễ bái 。ngư tùy thanh xuất lai 。tặc quá/qua ngụy lễ 。ngư xuất 。 賊便以刀斫之。因斷魚尾。自爾潛隱魚不時出。 tặc tiện dĩ đao chước chi 。nhân đoạn ngư vĩ 。tự nhĩ tiềm ẩn ngư bất thời xuất 。 有至心邀請禮拜者。但噴水而已。 hữu chí tâm yêu thỉnh lễ bái giả 。đãn phún thủy nhi dĩ 。 初有一僧聞塔來禮。處所荒涼恃食為難。有一老姥患脚。 sơ hữu nhất tăng văn tháp lai lễ 。xứ sở hoang lương thị thực/tự vi/vì/vị nạn/nan 。hữu nhất lão mỗ hoạn cước 。 來為造食便去如是怪之。 lai vi/vì/vị tạo thực/tự tiện khứ như thị quái chi 。 去後私尋乃入池內據量。即魚所化也。其塔靈異往往不一。 khứ hậu tư tầm nãi nhập trì nội cứ lượng 。tức ngư sở hóa dã 。kỳ tháp linh dị vãng vãng bất nhất 。 大略為瑞多現。聖僧遶塔行道每夕然燈。 Đại lược vi/vì/vị thụy đa hiện 。Thánh Tăng nhiễu tháp hành đạo mỗi tịch Nhiên Đăng 。 於光影中現形在壁旋轉而行。 ư quang ảnh trung hiện hình tại bích toàn chuyển nhi hạnh/hành/hàng 。 且列數條多則詞費。 thả liệt số điều đa tức từ phí 。 貞觀十九年。敏法師者。禹穴道勝歷覽聖迹。 trinh quán thập cửu niên 。mẫn Pháp sư giả 。vũ huyệt đạo thắng lịch lãm thánh tích 。 依然動神領徒數百。來寺一月敷講經論。 y nhiên động Thần lĩnh đồ số bách 。lai tự nhất nguyệt phu giảng Kinh luận 。 士俗咸會。夜中有人見梵僧百餘遶塔行道。 sĩ tục hàm hội 。dạ trung hữu nhân kiến phạm tăng bách dư nhiễu tháp hành đạo 。 以事告眾寺僧曰。此事常有不足可怪。 dĩ sự cáo chúng tự tăng viết 。thử sự thường hữu bất túc khả quái 。 自古至今四大良日。遠近來寺建齋樹福。 tự cổ chí kim tứ đại lương nhật 。viễn cận lai tự kiến trai thụ/thọ phước 。 然於夜中每見梵僧行道誦經讚頌等相。 nhiên ư dạ trung mỗi kiến phạm tăng hành đạo tụng Kinh tán tụng đẳng tướng 。 永徽元年。會稽處士張太玄。於寺禮誦。 vĩnh huy nguyên niên 。hội kê xứ/xử sĩ trương thái huyền 。ư tự lễ tụng 。 沙門智悅獨與太玄連床而寢。 Sa Môn trí duyệt độc dữ thái huyền liên sàng nhi tẩm 。 半夜聞誦金剛般若。了了分明。二人靜聽形心欣泰。乃至誦訖。 bán dạ văn tụng Kim cương Bát-nhã 。liễu liễu phân minh 。nhị nhân tĩnh thính hình tâm hân thái 。nãi chí tụng cật 。 然契其相若真尋視無形。明知神授矣。 nhiên khế kỳ tướng nhược/nhã chân tầm thị vô hình 。minh tri Thần thọ/thụ hĩ 。 二東晉金陵長干塔者。 nhị Đông Tấn kim lăng trường/trưởng can tháp giả 。 今在潤州江寧縣故揚都朱雀門東南古越城東廢長干寺內。 kim tại nhuận châu giang ninh huyền cố dương đô chu tước môn Đông Nam cổ việt thành Đông phế trường/trưởng can tự nội 。 昔西晉末統江南。是稱吳國。 tích Tây Tấn mạt thống giang Nam 。thị xưng ngô quốc 。 於長干舊里有古塔地。即育王所搆也。 ư trường/trưởng can cựu lý hữu cổ tháp địa 。tức dục Vương sở cấu dã 。 依於邑里既崩子亮立。孫琳執政。五鳳中毀除佛寺。 y ư ấp lý ký băng tử lượng lập 。tôn lâm chấp chánh 。ngũ phượng trung hủy trừ Phật tự 。 此塔同湮而舍利潛地。吳平之後。 thử tháp đồng 湮nhi xá lợi tiềm địa 。ngô bình chi hậu 。 諸僧頗依故處而居起塔三層。既不得舊塔之基。 chư tăng phả y cố xứ/xử nhi cư khởi tháp tam tằng 。ký bất đắc cựu tháp chi cơ 。 事迹無沒莫之或識。至。 sự tích vô một mạc chi hoặc thức 。chí 。 東晉咸安二年。簡文立塔三層。 Đông Tấn hàm an nhị niên 。giản văn lập tháp tam tằng 。 孝武上金相輪露盤。冥祥記云。簡文有意興搆。未遂而崩。 hiếu vũ thượng kim tướng luân lộ bàn 。minh tường kí vân 。giản văn hữu ý hưng cấu 。vị toại nhi băng 。 即三層之塔。疑是先立至孝武太元末。 tức tam tằng chi tháp 。nghi thị tiên lập chí hiếu vũ thái nguyên mạt 。 有并州西河沙門劉慧達本名屑荷。見於僧傳。 hữu tinh châu Tây hà Sa Môn lưu tuệ đạt bổn danh tiết hà 。kiến ư tăng truyền 。 來尋古塔莫知其地。乃登越城四望。 lai tầm cổ tháp mạc tri kỳ địa 。nãi đăng việt thành tứ vọng 。 獨見長干有異氣。便往禮拜而居焉。 độc kiến trường/trưởng can hữu dị khí 。tiện vãng lễ bái nhi cư yên 。 時於昏夕每有光明。迂記其處掘之入地丈許。 thời ư hôn tịch mỗi hữu quang minh 。vu kí kỳ xứ/xử quật chi nhập địa trượng hứa 。 得三石碑長六尺。中央一碑鑿開方孔。 đắc tam thạch bi trường/trưởng lục xích 。trung ương nhất bi tạc khai phương khổng 。 內有鐵銀金三函相重。於金函內有三舍利。光明映徹。 nội hữu thiết ngân kim tam hàm tướng trọng 。ư kim hàm nội hữu tam xá lợi 。quang minh ánh triệt 。 及爪甲一枚。又有一髮。申可數尺。 cập trảo giáp nhất mai 。hựu hữu nhất phát 。thân khả số xích 。 旋則成螺光彩照曜。咸以為育王之所藏也。 toàn tức thành loa quang thải chiếu diệu 。hàm dĩ vi/vì/vị dục Vương chi sở tạng dã 。 即從就塔北。更築一塔。孝武加為三層。故寺有兩塔。 tức tùng tựu tháp Bắc 。cánh trúc nhất tháp 。hiếu vũ gia vi/vì/vị tam tằng 。cố tự hữu lượng (lưỡng) tháp 。 西邊是育王古塔也。丹陽尹王雅奉五斗米。 Tây biên thị dục vương cổ tháp dã 。đan dương duẫn Vương nhã phụng ngũ đẩu mễ 。 道常謂宜黜佛法除毀塔寺。其日下詔。 đạo thường vị nghi truất Phật Pháp trừ hủy tháp tự 。kỳ nhật hạ chiếu 。 令會稽王道子將雅觀焉。 lệnh hội kê Vương đạo tử tướng nhã quán yên 。 時沙門正行舍利至雅撥翻其鉢而舍利附于器內。終不墜落。 thời Sa Môn chánh hạnh xá lợi chí nhã bát phiên kỳ bát nhi xá lợi phụ vu khí nội 。chung bất trụy lạc 。 王更貯清水燔香。呪曰。王丹陽酷不信法。 Vương cánh trữ thanh thủy phần hương 。chú viết 。Vương đan dương khốc bất tín Pháp 。 世尊威靈願有以津示。應聲光明煥然騰發。 Thế Tôn uy linh nguyện hữu dĩ tân thị 。ưng thanh quang minh hoán nhiên đằng phát 。 雅自此後雖未能精至。終身不復誣訾佛法。 nhã tự thử hậu tuy vị năng tinh chí 。chung thân bất phục vu tí Phật Pháp 。 梁大同中。月犯五車老人星見。 lương Đại đồng trung 。nguyệt phạm ngũ xa lão nhân tinh kiến 。 改造長干寺阿育王塔出舍利髮爪。天子幸寺設大無礙法會。 cải tạo trường/trưởng can tự A-dục Vương tháp xuất xá lợi phát trảo 。Thiên Tử hạnh tự thiết Đại vô ngại pháp hội 。 下詔曰。天地盈虛與時消息。 hạ chiếu viết 。Thiên địa doanh hư dữ thời tiêu tức 。 萬物不得齊其蠢生。二儀不得恒其覆載。 vạn vật bất đắc tề kỳ xuẩn sanh 。nhị nghi bất đắc hằng kỳ phước tái 。 故勞逸異年懽慘殊日。去歲失稔斗粟貴騰。民在困窮運臻斯濫。 cố lao dật dị niên hoàn thảm thù nhật 。khứ tuế thất nhẫm đẩu túc quý đằng 。dân tại khốn cùng vận trăn tư lạm 。 原情察理或有可矜。下車問罪聞諸往誥。 nguyên Tình sát lý hoặc hữu khả căng 。hạ xa vấn tội văn chư vãng cáo 。 責歸元首寔在朕躬。若皆以法繩則自新無路。 trách quy nguyên thủ thật tại Trẫm cung 。nhược/nhã giai dĩ pháp thằng tức tự tân vô lộ 。 書不云乎與其有殺不辜寧失不經。易曰。 thư bất vân hồ dữ kỳ hữu sát bất cô ninh thất bất Kinh 。dịch viết 。 隨時之義大矣哉。今真形舍利復見於世。 tùy thời chi nghĩa Đại hĩ tai 。kim chân hình xá lợi phục kiến ư thế 。 逢希有之事。起難遭之想。 phùng hy hữu chi sự 。khởi nạn/nan tao chi tưởng 。 今出阿育王寺設無礙會。耆年童齒莫不欣悅。如積飢得食。 kim xuất a dục vương tự thiết vô ngại hội 。kì niên đồng xỉ mạc bất hân duyệt 。như tích cơ đắc thực/tự 。 如久別見親。幽顯歸心遠近顒仰。 như cửu biệt kiến thân 。u hiển quy tâm viễn cận ngung ngưỡng 。 士女霞覆布冠蓋雲集。同時布德允叶人靈。凡天下罪無輕重。 sĩ nữ hà phước bố quan cái vân tập 。đồng thời bố đức duẫn hiệp nhân linh 。phàm thiên hạ tội vô khinh trọng 。 皆赦除之。 giai xá trừ chi 。 今潤州江寧故地但有甎基三層并剎佛殿。餘則榛木荒叢。非人所涉示。 kim nhuận châu giang ninh cố địa đãn hữu chuyên cơ tam tằng tinh sát Phật điện 。dư tức trăn mộc hoang tùng 。phi nhân sở thiệp thị 。 是古基而已。頻有大蟲。發塔基者多自死。 thị cổ cơ nhi dĩ 。tần hữu đại trùng 。phát tháp cơ giả đa tự tử 。 而草深人希惟有惡獸。於中產育。 nhi thảo thâm nhân hy duy hữu ác thú 。ư trung sản dục 。 或銜鹿而血污塔者。尋被打撲號呌驚人。 hoặc hàm lộc nhi huyết ô tháp giả 。tầm bị đả phác hiệu khiêu kinh nhân 。 今去永安坊張侯橋七八里。余本住京師曲池。日嚴寺。 kim khứ vĩnh an phường trương hầu kiều thất bát lý 。dư bổn trụ/trú kinh sư khúc trì 。nhật nghiêm tự 。 寺即隋煬所造。昔在晉蕃作鎮淮海。 tự tức tùy 煬sở tạo 。tích tại tấn phiền tác trấn hoài hải 。 京寺有塔未安舍利。乃發長干寺塔下取之入京。 kinh tự hữu tháp vị an xá lợi 。nãi phát trường/trưởng can tự tháp hạ thủ chi nhập kinh 。 埋於日嚴塔下。施銘於上。 mai ư nhật nghiêm tháp hạ 。thí minh ư thượng 。 于時江南大德五十餘人咸言。京師塔下舍利非育王者。 vu thời giang Nam Đại Đức ngũ thập dư nhân hàm ngôn 。kinh sư tháp hạ xá lợi phi dục Vương giả 。 育王者乃長干本寺而不測其是非也。 dục Vương giả nãi trường/trưởng can bổn tự nhi bất trắc kỳ thị phi dã 。 至武德七年日嚴寺廢。僧徒散配房宇官收。 chí vũ đức thất niên nhật nghiêm tự phế 。tăng đồ tán phối phòng vũ quan thu 。 惟舍利塔無人守護。守墌屬官事須移徙。 duy Xá-lợi tháp vô nhân thủ hộ 。thủ 墌chúc quan sự tu di tỉ 。 余師徒十人配住崇義。乃發掘塔下得舍利三枚。 dư sư đồ thập nhân phối trụ/trú sùng nghĩa 。nãi phát quật tháp hạ đắc xá lợi tam mai 。 白色光明大如黍米。并瓜一枚。少有黃色。 bạch sắc quang minh Đại như thử mễ 。tinh qua nhất mai 。thiểu hữu hoàng sắc 。 并白髮數十餘。有雜寶瑠璃古器等。總以大銅函盛之。 tinh bạch phát số thập dư 。hữu tạp bảo lưu ly cổ khí đẳng 。tổng dĩ Đại đồng hàm thịnh chi 。 檢無螺髮。又疑爪黃而小如人者。 kiểm vô loa phát 。hựu nghi trảo hoàng nhi tiểu như nhân giả 。 尋佛倍人爪赤銅色。今則不爾。 tầm Phật bội nhân trảo xích đồng sắc 。kim tức bất nhĩ 。 乃將至崇義寺佛堂西南塔下。依舊以大石函盛之。 nãi tướng chí sùng nghĩa tự Phật đường Tây Nam tháp hạ 。y cựu dĩ Đại thạch hàm thịnh chi 。 本銘覆上埋于地府。余問隋初南僧。咸曰。爪髮梁武帝者。 bổn minh phước thượng mai vu địa phủ 。dư vấn tùy sơ Nam tăng 。hàm viết 。trảo phát Lương Vũ-đế giả 。 舍利則有疑焉。埋之本銘置于其上。 xá lợi tức hữu nghi yên 。mai chi bổn minh trí vu kỳ thượng 。 據事以量則長干佛骨頗移於帝里。 cứ sự dĩ lượng tức trường/trưởng can Phật cốt phả di ư đế lý 。 然江南古塔猶有神異。崇義所流。蓋蔑如也。故兩述之矣。 nhiên giang Nam cổ tháp do hữu thần dị 。sùng nghĩa sở lưu 。cái miệt như dã 。cố lượng (lưỡng) thuật chi hĩ 。 但年歲綿遠後人莫測。 đãn niên tuế miên viễn hậu nhân mạc trắc 。 略編斯紀以顯厥緣云。 lược biên tư kỉ dĩ hiển quyết duyên vân 。 三青州古城寺塔者。代歷周秦莫知其地。 tam thanh châu cổ thành tự tháp giả 。đại lịch châu tần mạc tri kỳ địa 。 石趙時佛圖澄者在鄴。 thạch triệu thời Phật Đồ Trừng giả tại nghiệp 。 勒虎敬重廣置寺塔而少露盤。方欲作之。澄曰。 lặc hổ kính trọng quảng trí tự tháp nhi thiểu lộ bàn 。phương dục tác chi 。trừng viết 。 臨菑城中有阿余王寺。猶有佛像露盤在深林巨樹下。 lâm chuy (tai thành trung hữu a dư Vương tự 。do hữu Phật tượng lộ bàn tại thâm lâm cự thụ hạ 。 上有伏石。可尋而取也。虎使求之。依言指授。 thượng hữu phục thạch 。khả tầm nhi thủ dã 。hổ sử cầu chi 。y ngôn chỉ thọ/thụ 。 入地二十丈獲之。至鄴阿余阿育聲之轉耳。 nhập địa nhị thập trượng hoạch chi 。chí nghiệp a dư A-dục thanh chi chuyển nhĩ 。 須訪故地處所。故慧達在冥中告云。 tu phóng cố địa xứ sở 。cố tuệ đạt tại minh trung cáo vân 。 雒陽臨菑建鄴鄮縣成都五處並育王塔。 lạc dương lâm chuy (tai kiến nghiệp 鄮huyền thành đô ngũ xứ/xử tịnh dục Vương tháp 。 禮者不入地獄。故知此塔不虛名也。 lễ giả bất nhập địa ngục 。cố tri thử tháp bất hư danh dã 。 四河東蒲坂古塔者。後奏姚略叔父為晉王。 tứ hà Đông bồ phản cổ tháp giả 。hậu tấu diêu lược thúc phụ vi/vì/vị tấn Vương 。 鎮於河東。古老傳云。 trấn ư hà Đông 。cổ lão truyền vân 。 蒲坂古塔即阿育王所立也。疑之屢有光現。 bồ phản cổ tháp tức A-dục Vương sở lập dã 。nghi chi lũ hữu quang hiện 。 依掘得佛骨於石函銀匣中。照耀殊常送以上略。 y quật đắc Phật cốt ư thạch hàm ngân hạp trung 。chiếu diệu thù thường tống dĩ thượng lược 。 略乃親迎覩於灞上。 lược nãi thân nghênh đổ ư bá thượng 。 今蒲州東坂有救苦寺僧住立大像極宏冠。而古塔不樹云。 kim bồ châu Đông phản hữu cứu khổ tự tăng trụ lập Đại tượng cực hoành quan 。nhi cổ tháp bất thụ/thọ vân 。 五扶風岐山南古塔者。在平原上南下北高。 ngũ phù phong kì sơn Nam cổ tháp giả 。tại bình nguyên thượng Nam hạ Bắc cao 。 東去武亭川十里。西去岐山縣二十里。 Đông khứ vũ đình xuyên thập lý 。Tây khứ kì sơn huyền nhị thập lý 。 南去渭水三十里。北去岐山二十里。一名馬額。 Nam khứ vị thủy tam thập lý 。Bắc khứ kì sơn nhị thập lý 。nhất danh mã ngạch 。 山同岐山。斯並在大山之北。 sơn đồng kì sơn 。tư tịnh tại Đại sơn chi Bắc 。 南有小山東西而列中間大谷。南與北別。故號岐山。 Nam hữu tiểu sơn Đông Tây nhi liệt trung gian Đại cốc 。Nam dữ Bắc biệt 。cố hiệu kì sơn 。 岐即分也。西北二十餘里有鳳泉。 kì tức phần dã 。Tây Bắc nhị thập dư lý hữu phượng tuyền 。 泉在岐山之陽極高顯。即周文時。鸑鷟鳴於岐山。斯地是也。 tuyền tại kì sơn chi dương cực cao hiển 。tức châu văn thời 。nhạc trạc minh ư kì sơn 。tư địa thị dã 。 飲此泉水故號鳳泉。又南飛至終南之陰。 ẩm thử tuyền thủy cố hiệu phượng tuyền 。hựu Nam phi chí chung Nam chi uẩn 。 故渭南山下亦有鳳泉。又西南飛越山至于河池。 cố vị Nam sơn hạ diệc hữu phượng tuyền 。hựu Tây Nam phi việt sơn chí vu hà trì 。 今所謂鳳州古河池郡是也。 kim sở vị phượng châu cổ hà trì quận thị dã 。 不可窮鳳之始末。且論置塔之根原。故隋高美其地泉。 bất khả cùng phượng chi thủy mạt 。thả luận trí tháp chi căn nguyên 。cố tùy cao mỹ kỳ địa tuyền 。 仍就置塔。俯臨目極誠為虛逈。寺名久廢。 nhưng tựu trí tháp 。phủ lâm mục cực thành vi/vì/vị hư huýnh 。tự danh cửu phế 。 僧徒化往。人物全希塔將頹壞。余往觀焉。 tăng đồ hóa vãng 。nhân vật toàn hy tháp tướng đồi hoại 。dư vãng quán yên 。 榛叢彌滿。雖無黍離之實。深切黍離之悲。 trăn tùng di mãn 。tuy vô thử ly chi thật 。thâm thiết thử ly chi bi 。 今平原上塔。俗諺為阿育王寺。鄉曰柳泉。 kim bình nguyên thượng tháp 。tục ngạn vi/vì/vị a dục vương tự 。hương viết liễu tuyền 。 取其北山之舊號耳。周魏以前寺名育王。 thủ kỳ Bắc sơn chi cựu hiệu nhĩ 。châu ngụy dĩ tiền tự danh dục Vương 。 僧徒五百。及周滅法廂宇外級唯有兩堂獨存。 tăng đồ ngũ bách 。cập châu diệt pháp sương vũ ngoại cấp duy hữu lượng (lưỡng) đường độc tồn 。 隋朝置之名成實寺。 tùy triêu trí chi danh thành thật tự 。 大業五年僧不滿五十人者廢之。此寺從廢。入京師寶昌寺。 Đại nghiệp ngũ niên tăng bất mãn ngũ thập nhân giả phế chi 。thử tự tùng phế 。nhập kinh sư bảo xương tự 。 其塔故地仍為寺莊。唐運伊始義寧二年。寶昌寺僧普賢。 kỳ tháp cố địa nhưng vi/vì/vị tự trang 。đường vận y thủy nghĩa ninh nhị niên 。bảo xương tự tăng Phổ Hiền 。 慨寺被廢沒諸草莽。具狀上請。 khái tự bị phế một chư thảo mãng 。cụ trạng thượng thỉnh 。 于時特蒙大丞相見識昔曾經往。覽表欣然仍述本由。 vu thời đặc mông Đại Thừa Tướng kiến thức tích tằng Kinh vãng 。lãm biểu hân nhiên nhưng thuật bổn do 。 可名法門寺。自爾至今武德二年。 khả danh pháp môn tự 。tự nhĩ chí kim vũ đức nhị niên 。 薛舉稱兵將事南。及大宗率師薄伐。初度八十僧。 tiết cử xưng binh tướng sự Nam 。cập Đại tông suất sư bạc phạt 。sơ độ bát thập tăng 。 未有住寺。寶昌寺僧惠業掃洒鳳泉以僧未配。 vị hữu trụ/trú tự 。bảo xương tự tăng huệ nghiệp tảo sái phượng tuyền dĩ tăng vị phối 。 遂奏請住法門。蒙勅依奏。便總住焉。 toại tấu thỉnh trụ pháp môn 。mông sắc y tấu 。tiện tổng trụ/trú yên 。 年歲既久殂落略盡。寺在孤城之中。問其本起。乃云。 niên tuế ký cửu tồ lạc lược tận 。tự tại cô thành chi trung 。vấn kỳ bổn khởi 。nãi vân 。 大業末年四方賊起。諸鄉在平原之上。 Đại nghiệp mạt niên tứ phương tặc khởi 。chư hương tại bình nguyên chi thượng 。 無以自安。乃共築此城以防外寇。 vô dĩ tự an 。nãi cọng trúc thử thành dĩ phòng ngoại khấu 。 唐初雜住未得出居。延火焚之一切都盡。 đường sơ tạp trụ vị đắc xuất cư 。duyên hỏa phần chi nhất thiết đô tận 。 二堂餘燼燋黑尚存。貞觀五年。岐州刺史張亮素有信向。 nhị đường dư tẫn tiêu hắc thượng tồn 。trinh quán ngũ niên 。kì châu Thứ sử trương lượng tố hữu tín hướng 。 來寺禮拜。但見古基曾無上覆奏。 lai tự lễ bái 。đãn kiến cổ cơ tằng vô thượng phước tấu 。 勅望雲宮殿以蓋塔基。 sắc vọng vân cung điện dĩ cái tháp cơ 。 下詔許之。因搆塔上尊嚴相顯。古老傳云。 hạ chiếu hứa chi 。nhân cấu tháp thượng tôn nghiêm tướng hiển 。cổ lão truyền vân 。 此塔一閉經三十年。一示人令生善亮聞之。 thử tháp nhất bế Kinh tam thập niên 。nhất thị nhân lệnh sanh thiện lượng văn chi 。 以貞觀年中請開剖出舍利以示人。 dĩ trinh quán niên trung thỉnh khai phẩu xuất xá lợi dĩ thị nhân 。 恐因聚眾不敢開塔。有勅並許。 khủng nhân tụ chúng bất cảm khai tháp 。hữu sắc tịnh hứa 。 遂依開發深一丈餘獲二古碑。並周魏之所樹也。文不足觀。故不載錄。 toại y khai phát thâm nhất trượng dư hoạch nhị cổ bi 。tịnh châu ngụy chi sở thụ/thọ dã 。văn bất túc quán 。cố bất tái lục 。 光相照燭同諸舍利。既出舍利通現道俗。 quang tướng chiếu chúc đồng chư xá lợi 。ký xuất xá lợi thông hiện đạo tục 。 無數千人一時同觀。 vô số thiên nhân nhất thời đồng quán 。 有一盲人積年目冥急努眼直視忽然明淨。京邑內外崩騰同赴。 hữu nhất manh nhân tích niên mục minh cấp nỗ nhãn trực thị hốt nhiên minh tịnh 。kinh ấp nội ngoại băng đằng đồng phó 。 屯聚塔所日有數千。舍利高出眾人同見。 truân tụ tháp sở nhật hữu số thiên 。xá lợi cao xuất chúng nhân đồng kiến 。 於方骨上見者不同。或見如玉白光映徹。或見綠色。 ư phương cốt thượng kiến giả bất đồng 。hoặc kiến như ngọc bạch quang ánh triệt 。hoặc kiến lục sắc 。 或不見者問眾人曰。舍利何在。時有一人。 hoặc bất kiến giả vấn chúng nhân viết 。xá lợi hà tại 。thời hữu nhất nhân 。 以不見故感激懊惱。搥胸而哭。眾人愍之。 dĩ ất kiến cố cảm kích áo não 。trùy hung nhi khốc 。chúng nhân mẫn chi 。 吊問曰。汝是宿作努力懺悔。何用搥胸。 điếu vấn viết 。nhữ thị tú tác nỗ lực sám hối 。hà dụng trùy hung 。 此人見他燒指行供養者。即以麻纏母指燒之。 thử nhân kiến tha thiêu chỉ hạnh/hành/hàng cúng dường giả 。tức dĩ ma triền mẫu chỉ thiêu chi 。 遶塔而走。火盛心急來舍利所。欻然得見。 nhiễu tháp nhi tẩu 。hỏa thịnh tâm cấp lai xá lợi sở 。欻nhiên đắc kiến 。 歡喜踊躍跳躑不覺指痛。火滅心歇還復不見。 hoan hỉ dũng dược khiêu trịch bất giác chỉ thống 。hỏa diệt tâm hiết hoàn phục bất kiến 。 顯慶四年九月。內山僧智琮弘靜見追入內。 hiển khánh tứ niên cửu nguyệt 。nội sơn tăng trí tông hoằng tĩnh kiến truy nhập nội 。 語及育王塔事。年歲久遠須假弘護。上曰。 ngữ cập dục Vương tháp sự 。niên tuế cửu viễn tu giả hoằng hộ 。thượng viết 。 豈非童子施土之育王耶。若近有之。 khởi phi Đồng tử thí độ chi dục Vương da 。nhược/nhã cận hữu chi 。 則八萬四千之一塔矣。琮曰。未詳虛實。古老傳云。 tức bát vạn tứ thiên chi nhất tháp hĩ 。tông viết 。vị tường hư thật 。cổ lão truyền vân 。 名育王寺言不應虛。又傳云。三十年一度出。 danh dục vương tự ngôn bất ưng hư 。hựu truyền vân 。tam thập niên nhất độ xuất 。 前貞觀初已曾出現。大有感應。今期已滿。 tiền trinh quán sơ dĩ tằng xuất hiện 。Đại hữu cảm ứng 。kim kỳ dĩ mãn 。 請更出之。上曰。 thỉnh cánh xuất chi 。thượng viết 。 能得舍利深是善因可前至塔所七日行道。祈請有瑞乃可開發。 năng đắc xá lợi thâm thị thiện nhân khả tiền chí tháp sở thất nhật hành đạo 。kì thỉnh hữu thụy nãi khả khai phát 。 即給錢五千絹五十疋。以充供養。 tức cấp tiễn ngũ thiên quyên ngũ thập sơ 。dĩ sung cúng dường 。 琮與給使王長信等十月五日從京旦發。六日逼夜方到。 tông dữ cấp sử Vương trường/trưởng tín đẳng thập nguyệt ngũ nhật tùng kinh đán phát 。lục nhật bức dạ phương đáo 。 琮即入塔內專精苦到。行道久之。未有光現。至十日三更。 tông tức nhập tháp nội chuyên tinh khổ đáo 。hành đạo cửu chi 。vị hữu quang hiện 。chí thập nhật tam cánh 。 乃臂上安炭就而燒香。懍厲專注曾無異想。 nãi tý thượng an thán tựu nhi thiêu hương 。lẫm lệ chuyên chú tằng vô dị tưởng 。 忽聞塔內像下振裂之聲。 hốt văn tháp nội tượng hạ chấn liệt chi thanh 。 往觀乃見瑞光流溢霏霏上涌。塔內三像足各各放光。 vãng quán nãi kiến thụy quang lưu dật phi phi thượng dũng 。tháp nội tam tượng túc các các phóng quang 。 赤白綠色纏繞而上。至於衡桶合成帳蓋。 xích bạch lục sắc triền nhiễu nhi thượng 。chí ư hành dũng hợp thành trướng cái 。 琮大喜踊將欲召僧。乃覩塔內畟塞僧徒合掌而立。 tông Đại hỉ dũng/dõng tướng dục triệu tăng 。nãi đổ tháp nội 畟tắc tăng đồ hợp chưởng nhi lập 。 謂是同寺須臾既久。光蓋漸歇冉冉而下。 vị thị đồng tự tu du ký cửu 。quang cái tiệm hiết nhiễm nhiễm nhi hạ 。 去地三尺不見群僧。方知聖隱。 khứ địa tam xích bất kiến quần tăng 。phương tri Thánh ẩn 。 即召來使同覩瑞相。既至像所餘光薄地流輝布滿赫奕潤滂。 tức triệu lai sử đồng đổ thụy tướng 。ký chí tượng sở dư quang bạc địa lưu huy bố mãn hách dịch nhuận bàng 。 百千種光若有旋轉。久方沒盡。及旦看之。 bách thiên chủng quang nhược hữu toàn chuyển 。cửu phương một tận 。cập đán khán chi 。 獲舍利一枚。殊大於粒光明鮮潔。 hoạch xá lợi nhất mai 。thù Đại ư lạp quang minh tiên khiết 。 更細尋視又獲七枚。總置盤水。一枚獨轉遶餘舍利。 cánh tế tầm thị hựu hoạch thất mai 。tổng trí bàn thủy 。nhất mai độc chuyển nhiễu dư xá lợi 。 各放光明炫燿人目。琮等以所感瑞具狀上聞。 các phóng quang minh huyễn diệu nhân mục 。tông đẳng dĩ sở cảm thụy cụ trạng thượng văn 。 勅使常侍王君德等送絹三千疋。 sắc sử thường thị Vương quân đức đẳng tống quyên tam thiên sơ 。 令造朕等身阿育王像。餘者修補故塔。仍以像在塔。 lệnh tạo Trẫm đẳng thân A-dục Vương tượng 。dư giả tu bổ cố tháp 。nhưng dĩ tượng tại tháp 。 可即開發出佛舍利以開福慧。 khả tức khai phát xuất Phật xá lợi dĩ khai phước tuệ 。 僧以舊財多雜朽故。遂總換以柏編石為基。 tăng dĩ cựu tài đa tạp hủ cố 。toại tổng hoán dĩ bách biên thạch vi/vì/vị cơ 。 莊嚴輪奐製置殊麗。 trang nghiêm luân hoán chế trí thù lệ 。 又下勅僧智琮弘靜鴻臚給名住會昌寺。初開塔日。二十餘人同共下鑿。 hựu hạ sắc tăng trí tông hoằng tĩnh hồng lư cấp danh trụ/trú hội xương tự 。sơ khai tháp nhật 。nhị thập dư nhân đồng cộng hạ tạc 。 及獲舍利諸人並見。唯一不見。其人懊惱自拔頭髮。 cập hoạch xá lợi chư nhân tịnh kiến 。duy nhất bất kiến 。kỳ nhân áo não tự bạt đầu phát 。 苦心邀請哀哭號呌。聲駭人畜徒自咎責。 khổ tâm yêu thỉnh ai khốc hiệu khiêu 。thanh hãi nhân súc đồ tự cữu trách 。 終不可見。乃置舍利於掌。雖覺其重不見如初。 chung bất khả kiến 。nãi trí xá lợi ư chưởng 。tuy giác kỳ trọng bất kiến như sơ 。 由是諸來謁者恐不見骨。不敢見其光瑞。 do thị chư lai yết giả khủng bất kiến cốt 。bất cảm kiến kỳ quang thụy 。 寺東云龍坊人。勅使未至前數日望寺塔上。 tự Đông vân long phường nhân 。sắc sử vị chí tiền số nhật vọng tự tháp thượng 。 有赤色光周照遠近。或見如虹直上至天。 hữu xích sắc quang châu chiếu viễn cận 。hoặc kiến như hồng trực thượng chí Thiên 。 或見光照寺城丹赤如晝。且具以聞。 hoặc kiến quang chiếu tự thành đan xích như trú 。thả cụ dĩ văn 。 寺僧歎訝曰。舍利不久應開此瑞。如貞觀不異。 tự tăng thán nhạ viết 。xá lợi bất cửu ưng khai thử thụy 。như trinh quán bất dị 。 其舍利形狀如小指。初骨長寸二分。 kỳ xá lợi hình trạng như tiểu chỉ 。sơ cốt trường/trưởng thốn nhị phần 。 內孔正方外楞亦爾。下平上圓內外光淨。 nội khổng chánh phương ngoại lăng diệc nhĩ 。hạ bình thượng viên nội ngoại Quang tịnh 。 余內小指於孔中恰受。便得勝戴以示大眾。 dư nội tiểu chỉ ư khổng trung kháp thọ/thụ 。tiện đắc thắng đái dĩ thị Đại chúng 。 至於光相變現不可常准。 chí ư quang tướng biến hiện bất khả thường chuẩn 。 于時京邑內外道俗連接二百里間往來相慶。皆稱佛德一代光華。 vu thời kinh ấp nội ngoại đạo tục liên tiếp nhị bách lý gian vãng lai tướng khánh 。giai xưng Phật đức nhất đại quang hoa 。 京師大慈恩寺僧惠滿。在塔行道。 kinh sư đại từ ân tự tăng huệ mãn 。tại tháp hành đạo 。 忽見綺井覆海下一雙眼睛光明。殊大通召道俗同視亦然。 hốt kiến ỷ/khỉ tỉnh phước hải hạ nhất song nhãn tình quang minh 。thù đại thông triệu đạo tục đồng thị diệc nhiên 。 皆懾然喪瞻。更不敢重視。顯慶五年春三月。 giai nhiếp nhiên tang chiêm 。cánh bất cảm trọng thị 。hiển khánh ngũ niên xuân tam nguyệt 。 下勅取舍利往東都入內供養。 hạ sắc thủ xá lợi vãng Đông đô nhập nội cung dưỡng 。 時周又獻佛頂骨至京師。 thời châu hựu hiến Phật đảnh cốt chí kinh sư 。 人或見者高五寸闊四寸許黃紫色。將往東都駕所。時又追京師僧七人。 nhân hoặc kiến giả cao ngũ thốn khoát tứ thốn hứa hoàng tử sắc 。tướng vãng Đông đô giá sở 。thời hựu truy kinh sư tăng thất nhân 。 往東都入內行道。勅以舍利及頂骨出示行道。 vãng Đông đô nhập nội hành đạo 。sắc dĩ xá lợi cập đảnh/đính cốt xuất thị hành đạo 。 僧曰。此佛真身。僧等可頂戴供養。 tăng viết 。thử Phật chân thân 。tăng đẳng khả đảnh đái cúng dường 。 經一宿還收入內。皇后捨所寢衣帳直絹一千疋。 Kinh nhất tú hoàn thu nhập nội 。hoàng hậu xả sở tẩm y trướng trực quyên nhất thiên sơ 。 為舍利造金棺銀槨。數有九重雕鏤窮奇。 vi/vì/vị xá lợi tạo kim quan ngân quách 。số hữu cửu trọng điêu lũ cùng kì 。 以龍朔二年送還本塔。至二月十五日奉。 dĩ long sóc nhị niên tống hoàn bổn tháp 。chí nhị nguyệt thập ngũ nhật phụng 。 勅令僧智琮弘靜京師諸僧。 sắc lệnh tăng trí tông hoằng tĩnh kinh sư chư tăng 。 與塔寺僧及官人等無數千人。共藏舍利于石室掩之。 dữ tháp tự tăng cập quan nhân đẳng vô số thiên nhân 。cọng tạng xá lợi vu thạch thất yểm chi 。 三十年後非余所知。後有開瑞可續而廣也。 tam thập niên hậu phi dư sở tri 。hậu hữu khai thụy khả tục nhi quảng dã 。 岐州岐山縣華陽鄉王莊村憑玄嗣者。 kì châu kì sơn huyền hoa dương hương Vương trang thôn bằng huyền tự giả 。 先來麁獷殊不信向。母兄承舍利從東都來。 tiên lai thô quánh thù bất tín hướng 。mẫu huynh thừa xá lợi tùng Đông đô lai 。 將欲藏掩。嗣不許往。母兄不用其語。 tướng dục tạng yểm 。tự bất hứa vãng 。mẫu huynh bất dụng kỳ ngữ 。 至舍利所禮拜訖還家。玄嗣怒曰。此有何功德。 chí xá lợi sở lễ bái cật hoàn gia 。huyền tự nộ viết 。thử hữu hà công đức 。 若舍利有功德。家中佛像亦有功德。即取像燒之。 nhược/nhã xá lợi hữu công đức 。gia trung Phật tượng diệc hữu công đức 。tức thủ tượng thiêu chi 。 有何靈驗。母兄救之已燒下半。玄嗣即時忽倒。 hữu hà linh nghiệm 。mẫu huynh cứu chi dĩ thiêu hạ bán 。huyền tự tức thời hốt đảo 。 後醒曰。忽到一處似是地獄。 hậu tỉnh viết 。hốt đáo nhất xứ/xử tự thị địa ngục 。 大鳥飛來啄睛噉肉。入大火抗燒烙困苦。以手摩面眉鬚墮落。 Đại điểu phi lai trác tình đạm nhục 。nhập Đại hỏa kháng thiêu lạc khốn khổ 。dĩ thủ ma diện my tu đọa lạc 。 目看天地全無精光。親屬傍看曰。 mục khán Thiên địa toàn vô tinh quang 。thân chúc bàng khán viết 。 汝自造罪無可代者。玄嗣神識不與人對。但曰。 nhữ tự tạo tội vô khả đại giả 。huyền tự thần thức bất dữ nhân đối 。đãn viết 。 火燒我心東西馳走。又被打拍之狀摧慟號哭。 hỏa thiêu ngã tâm Đông Tây trì tẩu 。hựu bị đả phách chi trạng tồi đỗng hiệu khốc 。 又稱懺悔懺悔而晝夜唯走不曾得住。 hựu xưng sám hối sám hối nhi trú dạ duy tẩu bất tằng đắc trụ 。 至二月十三日。親屬將至塔所。 chí nhị nguyệt thập tam nhật 。thân chúc tướng chí tháp sở 。 于時京邑大德行虔法師等百餘僧。為眾說法。 vu thời kinh ấp Đại Đức hạnh/hành/hàng kiền Pháp sư đẳng bách dư tăng 。vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 裴尚官比丘尼等數百俗士五六千人。 bùi thượng quan Tì-kheo-ni đẳng số bách tục sĩ ngũ lục thiên nhân 。 咸見玄嗣五體投地對舍利前。號哭懺悔不信之罪。又懺犯尼淨行。 hàm kiến huyền tự ngũ thể đầu địa đối xá lợi tiền 。hiệu khốc sám hối bất tín chi tội 。hựu sám phạm ni tịnh hạnh 。 打罵眾僧盜食僧果。自懺已後眠夢稍安云。 đả mạ chúng tăng đạo thực/tự tăng quả 。tự sám dĩ hậu miên mộng sảo an vân 。 其佛頂骨國用珍寶贖之計寶約估評絹直四 kỳ Phật đảnh cốt quốc dụng trân bảo thục chi kế bảo ước cổ bình quyên trực tứ 千疋。遂依其數以蕃練酬之。 thiên sơ 。toại y kỳ số dĩ phiền luyện thù chi 。 頂骨今仍在內云。 đảnh/đính cốt kim nhưng tại nội vân 。 六瓜州城東古基者。乃周朝阿育王寺也。 lục qua châu thành Đông cổ cơ giả 。nãi châu triêu a dục vương tự dã 。 廢教已後。隋雖興法更不置寺。 phế giáo dĩ hậu 。tùy tuy hưng Pháp cánh bất trí tự 。 今為寺莊塔有舍覆。東西廊廡周迴牆匝。 kim vi/vì/vị tự trang tháp hữu xá phước 。Đông Tây lang vũ châu hồi tường tạp/táp 。 時現光相士俗敬重。每道俗宿齋集會興福。 thời hiện quang tướng sĩ tục kính trọng 。mỗi đạo tục tú trai tập hội hưng phước 。 官私上下乞願有應云云。 quan tư thượng hạ khất nguyện hữu ưng vân vân 。 七沙州城內廢大乘寺塔者。 thất sa châu thành nội phế Đại-Thừa tự tháp giả 。 周朝古寺見有塔基。相傳云。是育王本塔。 châu triêu cổ tự kiến hữu tháp cơ 。tướng truyền vân 。thị dục Vương bổn tháp 。 纔有災禍多來求救云云。 tài hữu tai họa đa lai cầu cứu vân vân 。 八洛都故都塔者。在城西一里。 bát lạc đô cố đô tháp giả 。tại thành Tây nhất lý 。 故白馬寺南一里許古基。俗傳為阿育王舍利塔。 cố   Bạch Mã tự Nam nhất lý hứa cổ cơ 。tục truyền vi/vì/vị A-dục Vương Xá-lợi tháp 。 疑即迦葉摩騰所將來者。 nghi tức Ca-diếp-ma-đằng sở tướng lai giả 。 降邪通正故立塔表以傳真云云。 hàng tà thông chánh cố lập tháp biểu dĩ truyền chân vân vân 。 九涼州姑臧塔者。依檢諸傳。咸云。 cửu Lương Châu Cô tang tháp giả 。y kiểm chư truyền 。hàm vân 。 姑臧有育王塔。然姑臧郡名。今以為縣屬州。漢書。 Cô tang hữu dục Vương tháp 。nhiên Cô tang quận danh 。kim dĩ vi/vì/vị huyền chúc châu 。hán thư 。 河西四郡則張掖姑臧酒泉燉煌也。然塔未詳。 hà Tây tứ quận tức trương dịch Cô tang tửu tuyền Đôn hoàng dã 。nhiên tháp vị tường 。 十甘州刪丹塔者。今名為縣。 thập cam châu san đan tháp giả 。kim danh vi huyền 。 在甘州東一百二十里。縣城東弱水北大道側土堆者。 tại cam châu Đông nhất bách nhị thập lý 。huyền thành Đông nhược thủy Bắc đại đạo trắc độ đôi giả 。 俗傳是阿育王塔。但有古基荒廢極久。 tục truyền thị A-dục Vương tháp 。đãn hữu cổ cơ hoang phế cực cửu 。 斯即疑為姑臧塔也。 tư tức nghi vi/vì/vị Cô tang tháp dã 。 十一晉州北霍山南原大堆塔者。 thập nhất tấn châu Bắc hoắc sơn Nam nguyên Đại đôi tháp giả 。 遠近道俗咸稱是育王塔。余曾遊焉。 viễn cận đạo tục hàm xưng thị dục Vương tháp 。dư tằng du yên 。 地居爽塏南望逈敝。示是古基村落希遠。 địa cư sảng khải Nam vọng huýnh tệ 。thị thị cổ cơ thôn lạc hy viễn 。 十二代州城東古塔。俗云。阿育王寺。 thập nhị đại châu thành Đông cổ tháp 。tục vân 。a dục vương tự 。 考北朔雁門。周時北狄地也。故詩云。 khảo Bắc sóc nhạn môn 。châu thời Bắc địch địa dã 。cố thi vân 。 北逐玁狁至于太原。然朔方馬邑。古城大冡往往非一。 Bắc trục hiểm duẫn chí vu thái nguyên 。nhiên sóc phương mã ấp 。cổ thành Đại 冡vãng vãng phi nhất 。 此非北狄所有。 thử phi Bắc địch sở hữu 。 明知本是夏人為狄所侵故至太原也。 minh tri bổn thị hạ nhân vi/vì/vị địch sở xâm cố chí thái nguyên dã 。 十三益州郭下福感寺塔者。在州郭下城西。 thập tam ích châu quách hạ phước cảm tự tháp giả 。tại châu quách hạ thành Tây 。 本名大石。相傳云。是鬼神奉育王教。 bổn danh Đại thạch 。tướng truyền vân 。thị quỷ thần phụng dục Vương giáo 。 西山取大石為塔基。舍利在其中。故名大石也。 Tây sơn thủ Đại thạch vi/vì/vị tháp cơ 。xá lợi tại kỳ trung 。cố danh Đại thạch dã 。 隋蜀王秀。作鎮井絡聞之。令人掘鑿。全是一石。 tùy thục Vương tú 。tác trấn tỉnh lạc văn chi 。lệnh nhân quật tạc 。toàn thị nhất thạch 。 尋縫至泉。不見其際。 tầm phùng chí tuyền 。bất kiến kỳ tế 。 風雨暴至人有於石傍鑿取一片將出。乃是瑿玉。問於識寶商者。 phong vũ bạo chí nhân hữu ư thạch bàng tạc thủ nhất phiến tướng xuất 。nãi thị 瑿ngọc 。vấn ư thức bảo thương giả 。 云此真瑿玉。世中希有。隋初有詵律師。 vân thử chân 瑿ngọc 。thế trung hy hữu 。tùy sơ hữu săn luật sư 。 見此古迹於上起九級木浮圖。今見在益州。 kiến thử cổ tích ư thượng khởi cửu cấp mộc phù đồ 。kim kiến tại ích châu 。 旱澇年官人祈雨必於此塔。 hạn lạo niên quan nhân kì vũ tất ư thử tháp 。 祈而有應特有感徵。故又名福感。余甞至焉。誠如所述。 kì nhi hữu ưng đặc hữu cảm trưng 。cố hựu danh phước cảm 。dư 甞chí yên 。thành như sở thuật 。 近有人盜鈴將下三級。有神擎櫨枓起。 cận hữu nhân đạo linh tướng hạ tam cấp 。hữu Thần kình lô 枓khởi 。 以賊髀內中。其人被押唱呼。寺僧為射枓起。 dĩ tặc bễ nội trung 。kỳ nhân bị áp xướng hô 。tự tăng vi/vì/vị xạ 枓khởi 。 方得脫出。 phương đắc thoát xuất 。 永徽元年有王顏子者。剽掠有名。 vĩnh huy nguyên niên hữu Vương nhan tử giả 。phiếu lược hữu danh 。 夜上相輪取博山。將下至底級。兩柱忽夾之。求出不得。 dạ thượng tướng luân thủ bác sơn 。tướng hạ chí để cấp 。lượng (lưỡng) trụ hốt giáp chi 。cầu xuất bất đắc 。 漸漸急困。見一梵僧曰。可大唱賊。不爾死矣。 tiệm tiệm cấp khốn 。kiến nhất phạm tăng viết 。khả Đại xướng tặc 。bất nhĩ tử hĩ 。 即唱數聲。寺僧聞救。方得拔出。 tức xướng số thanh 。tự tăng văn cứu 。phương đắc bạt xuất 。 貞觀年初地大震動。此塔搖颺將欲摧倒。 trinh quán niên sơ địa Đại chấn động 。thử tháp diêu/dao dương tướng dục tồi đảo 。 于時郭下無數人來。忽見四神形如塔量。 vu thời quách hạ vô số nhân lai 。hốt kiến tứ Thần hình như tháp lượng 。 各以背抵塔之四面。乍倚乍傾卒以免倒。 các dĩ bối để tháp chi tứ diện 。sạ ỷ sạ khuynh tốt dĩ miễn đảo 。 有一人極豪侈多產業。見前露盤由來小短不稱塔形。 hữu nhất nhân cực hào xỉ đa sản nghiệp 。kiến tiền lộ bàn do lai tiểu đoản bất xưng tháp hình 。 乃捨金三百兩。共諸信者更造露盤。既成拆下。 nãi xả kim tam bách lượng (lưỡng) 。cọng chư tín giả cánh tạo lộ bàn 。ký thành sách hạ 。 至覆盆香氣熢勃如雲騰涌。流芳城邑。十日乃歇。 chí phước bồn hương khí 熢bột như vân đằng dũng 。lưu phương thành ấp 。thập nhật nãi hiết 。 十四益州晉源塔者。在州西南一百餘里。 thập tứ ích châu tấn nguyên tháp giả 。tại châu Tây Nam nhất bách dư lý 。 今號為等眾寺。本名大石。基本緣略亦同前。 kim hiệu vi/vì/vị đẳng chúng tự 。bổn danh Đại thạch 。cơ bản duyên lược diệc đồng tiền 。 尋諸古塔其相不同。豈非當部鬼神情有所樂。 tầm chư cổ tháp kỳ tướng bất đồng 。khởi phi đương bộ quỷ thần tình hữu sở lạc/nhạc 。 案蜀三塔同一石。蓋餘不定准。 án thục tam tháp đồng nhất thạch 。cái dư bất định chuẩn 。 益州北百里雒縣塔者。在縣城北郭下寶興寺中。 ích châu Bắc bách lý lạc huyền tháp giả 。tại huyền thành Bắc quách hạ bảo hưng tự trung 。 本名大石。基相同前。隋初有天竺僧曇摩掘叉。 bổn danh Đại thạch 。cơ tướng đồng tiền 。tùy sơ hữu Thiên-Trúc tăng đàm ma quật xoa 。 遠至東夏禮育王塔。承蜀三塔。叉往禮拜。 viễn chí Đông hạ lễ dục Vương tháp 。thừa thục tam tháp 。xoa vãng lễ bái 。 至雒縣大石寺塔所。敬事已訖。 chí lạc huyền Đại thạch tự tháp sở 。kính sự dĩ cật 。 欲往成都宿兩女驛。將旦聞左右行動聲。叉曰。是何人耶。 dục vãng thành đô tú lượng (lưỡng) nữ dịch 。tướng đán văn tả hữu hạnh/hành/hàng động thanh 。xoa viết 。thị hà nhân da 。 妄相恐動。空中應曰。有十二神王。從本國來。 vọng tướng khủng động 。không trung ưng viết 。hữu thập nhị thần Vương 。tùng bổn quốc lai 。 所在擁護。明日當見成都塔。今欲西還。 sở tại ủng hộ 。minh nhật đương kiến thành đô tháp 。kim dục Tây hoàn 。 與師別耳。叉曰。既能遠送。何不現形。神即現形。 dữ sư biệt nhĩ 。xoa viết 。ký năng viễn tống 。hà bất hiện hình 。Thần tức hiện hình 。 叉為人善畫。便一一貌之。既遍形隱。 xoa vi/vì/vị nhân thiện họa 。tiện nhất nhất mạo chi 。ký biến hình ẩn 。 及至成都禮大石塔訖。 cập chí thành đô lễ Đại thạch tháp cật 。 詵律師乃依圖刻木為十二神像。莊飾在於塔下。今猶見在云。 săn luật sư nãi y đồ khắc mộc vi/vì/vị thập nhị thần tượng 。trang sức tại ư tháp hạ 。kim do kiến tại vân 。 益州郭下法成寺沙門道卓。有名僧也。 ích châu quách hạ pháp thành tự Sa Môn đạo trác 。hữu danh tăng dã 。 大業初雒縣寺塔無人修葺。纔有下基。 Đại nghiệp sơ lạc huyền tự tháp vô nhân tu tập 。tài hữu hạ cơ 。 卓乃率化四部。造木浮圖。莊飾備矣。 trác nãi suất hóa tứ bộ 。tạo mộc phù đồ 。trang sức bị hĩ 。 塔為龍護居在西南角井中。時有相現側有三池。莫知深淺。 tháp vi/vì/vị long hộ cư tại Tây Nam giác tỉnh trung 。thời hữu tướng hiện trắc hữu tam trì 。mạc tri thâm thiển 。 三龍居之。人莫敢臨視。貞觀十三年。三龍大鬪。 tam long cư chi 。nhân mạc cảm lâm thị 。trinh quán thập tam niên 。tam long Đại đấu 。 雷霆振擊水火交飛。久之乃靜。塔如本住。 lôi đình chấn kích thủy hỏa giao phi 。cửu chi nãi tĩnh 。tháp như bổn trụ/trú 。 人皆拾取龍毛。長三尺許。黃赤可愛。 nhân giai thập thủ long mao 。trường/trưởng tam xích hứa 。hoàng xích khả ái 。 十五鄭州超化寺塔者。 thập ngũ trịnh châu siêu hóa tự tháp giả 。 在州西南百餘里密縣界。 tại châu Tây Nam bách dư lý mật huyền giới 。 在縣東南十五里東大川西嵩嶽南歸山北又川。寺院東西五六十步。南北亦爾。 tại huyền Đông Nam thập ngũ lý Đông Đại xuyên Tây tung nhạc Nam quy sơn Bắc hựu xuyên 。tự viện Đông Tây ngũ lục thập bộ 。Nam Bắc diệc nhĩ 。 塔在東南角。其北連寺。方十五步許。 tháp tại Đông Nam giác 。kỳ Bắc liên tự 。phương thập ngũ bộ hứa 。 其寺塔基在淖泥之上。西面有五六泉。南面亦有。 kỳ tự tháp cơ tại náo nê chi thượng 。Tây diện hữu ngũ lục tuyền 。Nam diện diệc hữu 。 皆孔方三尺騰涌沸出。流溢成川灌溉遠近。 giai khổng phương tam xích đằng dũng phí xuất 。lưu dật thành xuyên quán cái (khái) viễn cận 。 泉上皆下安柏柱鋪在泥水上。 tuyền thượng giai hạ an bách trụ phô tại nê thủy thượng 。 以炭沙石灰次而重填。最上以大方石可如八尺床。編次鋪之。 dĩ thán sa thạch hôi thứ nhi trọng điền 。tối thượng dĩ Đại phương thạch khả như bát xích sàng 。biên thứ phô chi 。 四面細腰長一尺五寸深五寸。生鐵固之。 tứ diện tế yêu trường/trưởng nhất xích ngũ thốn thâm ngũ thốn 。sanh thiết cố chi 。 近有人試發一石。下有石灰乃至柏團。 cận hữu nhân thí phát nhất thạch 。hạ hữu thạch hôi nãi chí bách đoàn 。 便抽出一團長三丈徑四尺見在。 tiện trừu xuất nhất đoàn trường/trưởng tam trượng kính tứ xích kiến tại 。 自非輪王表塔神功所為。何能辦此基搆。終古不見其儔也。 tự phi luân Vương biểu tháp Thần công sở vi/vì/vị 。hà năng biện thử cơ cấu 。chung cổ bất kiến kỳ trù dã 。 今於上架塔三重。塔南大泉涌沸。 kim ư thượng giá tháp tam trọng 。tháp Nam Đại tuyền dũng phí 。 鼓怒絕無水聲。豈非神化所致也。有幽州僧道嚴者。 cổ nộ tuyệt vô thủy thanh 。khởi phi Thần hóa sở trí dã 。hữu u châu tăng đạo nghiêm giả 。 姓李氏。形極奇偉。本入隋煬帝四道場。 tính lý thị 。hình cực kì vĩ 。bổn nhập tùy 煬đế tứ đạo tràng 。 後從俗服今年一百五歲獨住深山。 hậu tùng tục phục kim niên nhất bách ngũ tuế độc trụ/trú thâm sơn 。 每年七日來此塔上。盡力供養嚴。怪其泉流涌注無極。 mỗi niên thất nhật lai thử tháp thượng 。tận lực cúng dường nghiêm 。quái kỳ tuyền lưu dũng chú vô cực 。 乃遣善水崑崙入泉討之。但見石柱羅列。 nãi khiển thiện thủy Côn lôn nhập tuyền thảo chi 。đãn kiến thạch trụ La liệt 。 不測其際。中有寶塔。可高三尺。獨立空中。 bất trắc kỳ tế 。trung hữu bảo tháp 。khả cao tam xích 。độc lập không trung 。 四面水圍。凝然而住。竟不至塔所。 tứ diện thủy vi 。ngưng nhiên nhi trụ/trú 。cánh bất chí tháp sở 。 考其原始莫測其由。時俗所傳。育王所立。 khảo kỳ nguyên thủy mạc trắc kỳ do 。thời tục sở truyền 。dục Vương sở lập 。 隋祖已來寺塔見在。寺南歸山寺西嵩山。寺在川中地極污下。 tùy tổ dĩ lai tự tháp kiến tại 。tự Nam quy sơn tự Tây tung sơn 。tự tại xuyên trung địa cực ô hạ 。 每年二山大水常東流注。 mỗi niên nhị sơn Đại thủy thường Đông lưu chú 。 繞寺北轉方始東逝。水漲寺高水減寺下。自古至今終不遭溺。 nhiễu tự Bắc chuyển phương thủy Đông thệ 。thủy trướng tự cao thủy giảm tự hạ 。tự cổ chí kim chung bất tao nịch 。 泉初出孔文如蓮華。下打碾磑浪極恬靜。 tuyền sơ xuất khổng văn như liên hoa 。hạ đả niễn ngại lãng cực điềm tĩnh 。 水中沙石綠色鮮明。國家見寺衝要欲造離宮。 thủy trung sa thạch lục sắc tiên minh 。quốc gia kiến tự xung yếu dục tạo ly cung 。 尋行有塔。將欲南徙。其基牢固遂休。 tầm hạnh/hành/hàng hữu tháp 。tướng dục Nam tỉ 。kỳ cơ lao cố toại hưu 。 近有僧於南夜坐。望見此塔光明殊異矣。 cận hữu tăng ư Nam dạ tọa 。vọng kiến thử tháp quang minh thù dị hĩ 。 十六懷州妙樂寺塔者。 thập lục hoài châu diệu lạc/nhạc tự tháp giả 。 在州東武陟縣西七里。妙樂寺中見有五級白浮圖塔。 tại châu Đông vũ trắc huyền Tây thất lý 。diệu lạc/nhạc tự trung kiến hữu ngũ cấp bạch phù đồ tháp 。 方可十五步。並是側石編砌。石長五尺闊三寸。 phương khả thập ngũ bộ 。tịnh thị trắc thạch biên thế 。thạch trường/trưởng ngũ xích khoát tam thốn 。 以下鱗次葺之極細密。道俗目見咸驚訝其鬼作。 dĩ hạ lân thứ tập chi cực tế mật 。đạo tục mục kiến hàm kinh nhạ kỳ quỷ tác 。 其下不測其底。古老相傳。塔從地涌。 kỳ hạ bất trắc kỳ để 。cổ lão tướng truyền 。tháp tùng địa dũng 。 下有大水。委莫真虛。有刺史疑僧濫飾。 hạ hữu Đại thủy 。ủy mạc chân hư 。hữu Thứ sử nghi tăng lạm sức 。 乃使人傍掘其下。至泉源猶不盡其基際也。 nãi sử nhân bàng quật kỳ hạ 。chí tuyền nguyên do bất tận kỳ cơ tế dã 。 十七并州子城東淨明寺塔者。本號育王。 thập thất tinh châu tử thành Đông tịnh minh tự tháp giả 。bổn hiệu dục Vương 。 是僧所住。唐初已來僧散寺空。尼請居之。 thị tăng sở trụ 。đường sơ dĩ lai tăng tán tự không 。ni thỉnh cư chi 。 余往問塔。全無蹤跡。但有空名。遂失其本。 dư vãng vấn tháp 。toàn vô tung tích 。đãn hữu không danh 。toại thất kỳ bổn 。 十八并州大谷榆社塔者。 thập bát tinh châu Đại cốc 榆xã tháp giả 。 今在縣郭下育王寺中。見有僧住。中有小塔。古今相傳。 kim tại huyền quách hạ dục vương tự trung 。kiến hữu tăng trụ/trú 。trung hữu tiểu tháp 。cổ kim tướng truyền 。 此是本塔。亦未聞異相。 thử thị bổn tháp 。diệc vị văn dị tướng 。 十九魏州臨菑黃塔者。在縣西北三十里。 thập cửu ngụy châu lâm chuy (tai hoàng tháp giả 。tại huyền Tây Bắc tam thập lý 。 本名舍利寺。今為尼住。其塔見在。 bổn danh xá lợi tự 。kim vi/vì/vị ni trụ/trú 。kỳ tháp kiến tại 。 三邊有水唯西開路。基搆編石從水底上。 tam biên hữu thủy duy Tây khai lộ 。cơ cấu biên thạch tùng thủy để thượng 。 蓮花彌滿於三面。其水澄深人皆怯入。傳云。 liên hoa di mãn ư tam diện 。kỳ thủy trừng thâm nhân giai khiếp nhập 。truyền vân 。 舍利真塔在水內空中。如鄭州者。今改為冀州大都督府。 xá lợi chân tháp tại thủy nội không trung 。như trịnh châu giả 。kim cải vi/vì/vị kí châu Đại đô đốc phủ 。 二十雜明神州山澤所藏。珍異神寶。 nhị thập tạp minh thần châu sơn trạch sở tạng 。trân dị Thần bảo 。 如上所列。育王子之諸塔沈隱未形。其徒不一。 như thượng sở liệt 。dục Vương tử chi chư tháp trầm ẩn vị hình 。kỳ đồ bất nhất 。 如後列之。滄州長河中塔稱育王。名非虛立。 như hậu liệt chi 。thương châu trường hà trung tháp xưng dục Vương 。danh phi hư lập 。 豈唯骨塔。靈像亦爾。 khởi duy cốt tháp 。linh tượng diệc nhĩ 。 吳宜涼三州俱山現像郊比屬山近復出佛。愚俗謗為虛誕。 ngô nghi lương tam châu câu sơn hiện tượng giao bỉ chúc sơn cận phục xuất Phật 。ngu tục báng vi/vì/vị hư đản 。 故知謗者虛焉。豈有人造妖訛。山中藏三丈石佛。 cố tri báng giả hư yên 。khởi hữu nhân tạo yêu ngoa 。sơn trung tạng tam trượng thạch Phật 。 特是諸謗者坎井。焉知九海之天池哉。 đặc thị chư báng giả khảm tỉnh 。yên tri cửu hải chi Thiên trì tai 。 齊州臨邑縣東有甎塔。云是誌公所營。四面石獸。 tề châu lâm ấp huyền Đông hữu chuyên tháp 。vân thị chí công sở doanh 。tứ diện thạch thú 。 石獸迅殺可畏。周滅法時。令人百牟攙出。 thạch thú tấn sát khả úy 。châu diệt pháp thời 。lệnh nhân bách mưu sam xuất 。 終不可脫。亦勞有損。今在彼云。 chung bất khả thoát 。diệc lao hữu tổn 。kim tại bỉ vân 。 高麗遼東城傍塔者。古老傳云。往昔高麗聖王出見案行國界。 cao lệ liêu Đông thành bàng tháp giả 。cổ lão truyền vân 。vãng tích cao lệ Thánh Vương xuất kiến án hạnh/hành/hàng quốc giới 。 次至此城。見五色雲覆地即往。 thứ chí thử thành 。kiến ngũ sắc vân phước địa tức vãng 。 雲中有僧執錫住立。既至便滅。遠看還見。傍有土塔三重。 vân trung hữu tăng chấp tích trụ lập 。ký chí tiện diệt 。viễn khán hoàn kiến 。bàng hữu độ tháp tam trọng 。 上如覆釜。不知是何。更往覓僧。唯有荒草。 thượng như phước phủ 。bất tri thị hà 。cánh vãng mịch tăng 。duy hữu hoang thảo 。 掘深一丈得杖并履。又掘得銘上有梵書。 quật thâm nhất trượng đắc trượng tinh lý 。hựu quật đắc minh thượng hữu phạm thư 。 侍臣識之云是佛塔。王委曲問。答曰。漢國有之。 thị Thần thức chi vân thị Phật tháp 。Vương ủy khúc vấn 。đáp viết 。hán quốc hữu chi 。 彼名蒲圖。王因生信。起木塔七重。後佛法始至。 bỉ danh bồ đồ 。Vương nhân sanh tín 。khởi mộc tháp thất trọng 。hậu Phật Pháp thủy chí 。 具知始末。今更損高本塔朽壞。 cụ tri thủy mạt 。kim cánh tổn cao bổn tháp hủ hoại 。 斯則育王所統一閻浮洲處處立塔。不足可怪。 tư tức dục Vương sở thống nhất Diêm-phù châu xứ xứ lập tháp 。bất túc khả quái 。 倭國在此洲外大海中。距會稽萬餘里。有會承者。 uy quốc tại thử châu ngoại Đại hải trung 。cự hội kê vạn dư lý 。hữu hội thừa giả 。 隋時來此學。諸子史統及術藝無事不閑。 tùy thời lai thử học 。chư tử sử thống cập thuật nghệ vô sự bất nhàn 。 武德之末猶在。京邑貞觀五年方還本國。會問。 vũ đức chi mạt do tại 。kinh ấp trinh quán ngũ niên phương hoàn bổn quốc 。hội vấn 。 彼國昧谷東隅佛法晚至。未知已前育王及不。 bỉ quốc muội cốc Đông ngung Phật Pháp vãn chí 。vị tri dĩ tiền dục Vương cập bất 。 會答云。文字不言無以承據。 hội đáp vân 。văn tự bất ngôn vô dĩ thừa cứ 。 驗其事迹則是所歸。何者有人開發土地。 nghiệm kỳ sự tích tức thị sở quy 。hà giả hữu nhân khai phát độ địa 。 往往得古塔露盤佛諸儀相。故知素有也。 vãng vãng đắc cổ tháp lộ bàn Phật chư nghi tướng 。cố tri tố hữu dã 。 益州城南空慧寺金藏者。有穴在寺。近有道士素知有藏。 ích châu thành Nam không tuệ tự kim tạng giả 。hữu huyệt tại tự 。cận hữu Đạo sĩ tố tri hữu tạng 。 來就守寺神乞。神令入穴取二升金粟。依言即入。 lai tựu thủ tự Thần khất 。Thần lệnh nhập huyệt thủ nhị thăng kim túc 。y ngôn tức nhập 。 唯見地下金甕行行相對。莫測其邊。 duy kiến địa hạ kim úng hạnh/hành/hàng hành tướng đối 。mạc trắc kỳ biên 。 寺僧通知無敢侵者。 tự tăng thông tri vô cảm xâm giả 。 雍州渭南縣南山倒豺谷崖有懸石。文狀倒豺。因以名焉。 ung châu vị Nam huyền Nam sơn đảo sài cốc nhai hữu huyền thạch 。văn trạng đảo sài 。nhân dĩ danh yên 。 谷有巖像於佛面。亦號像谷。古老傳云。昔有梵僧來云。 cốc hữu nham tượng ư Phật diện 。diệc hiệu tượng cốc 。cổ lão truyền vân 。tích hữu phạm tăng lai vân 。 我聞此谷有像面山七佛龕。 ngã văn thử cốc hữu tượng diện sơn thất Phật kham 。 昔七佛曾來此谷說法。澗內有瞻蔔華。常所供養。 tích thất Phật tằng lai thử cốc thuyết Pháp 。giản nội hữu Chiêm bặc hoa 。thường sở cúng dường 。 近永徽中南山龍池寺沙門智積。聞之往尋。至谷聞香。 cận vĩnh huy trung Nam sơn long trì tự Sa Môn trí tích 。văn chi vãng tầm 。chí cốc văn hương 。 莫知何所。深訝香從澗內沙出。即撥沙看。 mạc tri hà sở 。thâm nhạ hương tùng giản nội sa xuất 。tức bát sa khán 。 形似茅根裹甲沙土。然極芬馥。就水抖擻洗之。 hình tự mao căn khoả giáp sa độ 。nhiên cực phân phức 。tựu thủy phấn chấn tẩy chi 。 一澗皆香。將返龍池佛堂中合堂皆香極深美。 nhất giản giai hương 。tướng phản long trì Phật đường trung hợp đường giai hương cực thâm mỹ 。 山下俗人時見此山。或如佛塔。 sơn hạ tục nhân thời kiến thử sơn 。hoặc như Phật tháp 。 或全如佛面挺出空際。故像顏之號非是虛立。 hoặc toàn như Phật diện đĩnh xuất không tế 。cố tượng nhan chi hiệu phi thị hư lập 。 像去嘉美谷甚近。即姚秦時王嘉美所住者也。 tượng khứ gia mỹ cốc thậm cận 。tức Diêu Tần thời Vương gia mỹ sở trụ giả dã 。 坊州玉華宮寺南二十里許。大高嶺俗號檀臺山。 phường châu ngọc hoa cung tự Nam nhị thập lý hứa 。đại cao lĩnh tục hiệu đàn đài sơn 。 上有古塔基甚宏壯。面方四十三尺。 thượng hữu cổ tháp cơ thậm hoành tráng 。diện phương tứ thập tam xích 。 上有一層甎塔。四面開戶。石門高七尺餘。廣五尺餘。 thượng hữu nhất tằng chuyên tháp 。tứ diện khai hộ 。thạch môn cao thất xích dư 。quảng ngũ xích dư 。 傍有破甎無數。古老傳云。昔周文王於此遊獵。 bàng hữu phá chuyên vô số 。cổ lão truyền vân 。tích châu văn Vương ư thử du liệp 。 見有沙門執錫持鉢山頭立住。喚下不來。 kiến hữu Sa Môn chấp tích trì bát sơn đầu lập trụ 。hoán hạ Bất-lai 。 王遣往捉。將至不見。遠看仍在時。 Vương khiển vãng tróc 。tướng chí bất kiến 。viễn khán nhưng tại thời 。 乃勅掘所立處。深三丈獲鉢及杖而已。 nãi sắc quật sở lập xứ/xử 。thâm tam trượng hoạch bát cập trượng nhi dĩ 。 王重之為起甎塔一十三級。左近村墟常聞鍾聲。龍朔元年。 Vương trọng chi vi/vì/vị khởi chuyên tháp nhất thập tam cấp 。tả cận thôn khư thường văn chung thanh 。long sóc nguyên niên 。 京師大慈恩寺沙門惠貴。聞之便往。 kinh sư đại từ ân tự Sa Môn huệ quý 。văn chi tiện vãng 。 又聞鍾聲慷慨古迹。將事修理恨無泉貝懷惑猶豫。 hựu văn chung thanh hăng hái cổ tích 。tướng sự tu lý hận vô tuyền bối hoài hoặc do dự 。 貴又感祥云。護塔善神曰。 quý hựu cảm tường vân 。hộ tháp thiện thần viết 。 可即經始不勞疑慮。又感異僧曰。我是南方淨土菩薩。 khả tức Kinh thủy bất lao nghi lự 。hựu cảm dị tăng viết 。ngã thị Nam phương tịnh thổ Bồ Tát 。 行化至此云。此塔自古至今已經四造。 hạnh/hành/hàng hóa chí thử vân 。thử tháp tự cổ chí kim dĩ Kinh tứ tạo 。 勿辭勞倦功用必成。惟須牢作不事華侈。三層便止。 vật từ lao quyện công dụng tất thành 。duy tu lao tác bất sự hoa xỉ 。tam tằng tiện chỉ 。 貴聞此告親事經營。塔側古窯三十餘所。 quý văn thử cáo thân sự kinh doanh 。tháp trắc cổ diêu tam thập dư sở 。 猶有熟甎填滿。更尋塔南川中乃是古寺。 do hữu thục chuyên điền mãn 。cánh tầm tháp Nam xuyên trung nãi thị cổ tự 。 背山面水一期幽栖之勝地也。 bối sơn diện thủy nhất kỳ u tê chi thắng địa dã 。 自未修前鍾聲時至。即令營構依時發聲。三下長打如今僧事。 tự vị tu tiền chung thanh thời chí 。tức lệnh doanh cấu y thời phát thanh 。tam hạ trường/trưởng đả như kim tăng sự 。 龍朔三年掘得古銘云。周保定年塔崩。 long sóc tam niên quật đắc cổ minh vân 。châu bảo định niên tháp băng 。 塔初成時南望見渭。又云。置塔經四百餘年崩。 tháp sơ thành thời Nam vọng kiến vị 。hựu vân 。trí tháp Kinh tứ bách dư niên băng 。 討周保定。至開皇元年。得二十年。 thảo châu bảo định 。chí khai hoàng nguyên niên 。đắc nhị thập niên 。 開皇至今龍朔初得八十一年。 khai hoàng chí kim long sóc sơ đắc bát thập nhất niên 。 又計銘記四百年後始崩。則塔是後漢時所造。 hựu kế minh kí tứ bách niên hậu thủy băng 。tức tháp thị Hậu Hán thời sở tạo 。 後周無諡文者前周大遠。未知古老所傳周文是何帝代。 hậu châu vô thụy văn giả tiền châu đại viễn 。vị tri cổ lão sở truyền châu văn thị hà đế đại 。 但知塔甎巨萬終非下俗所立耳。 đãn tri tháp chuyên cự vạn chung phi hạ tục sở lập nhĩ 。 江州廬山有三石梁。長數十丈。廣不及尺。 giang châu Lư sơn hữu tam thạch lương 。trường/trưởng số thập trượng 。quảng bất cập xích 。 下望無底。晉咸康年中。庾亮為江州。 hạ vọng vô để 。tấn hàm khang niên trung 。dữu lượng vi/vì/vị giang châu 。 登山過梁見老公殊偉。夏屋崇峻玉堂眩目。 đăng sơn quá/qua lương kiến lão công thù vĩ 。hạ ốc sùng tuấn ngọc đường huyễn mục 。 靈塔高竦莫測是何修葺。久之終非人宅。乃拜謝而返。 linh tháp cao tủng mạc trắc thị hà tu tập 。cửu chi chung phi nhân trạch 。nãi bái tạ nhi phản 。 唐貞觀二十一年。 đường trinh quán nhị thập nhất niên 。 荊州大興國寺塔西南柱無故有聲。人往看之。乃見金銅佛頭出。 kinh châu Đại hưng quốc tự tháp Tây Nam trụ vô cố hữu thanh 。nhân vãng khán chi 。nãi kiến kim đồng Phật đầu xuất 。 如是日日漸出。經三夕方盡。長六寸許。是立佛。 như thị nhật nhật tiệm xuất 。Kinh tam tịch phương tận 。trường/trưởng lục thốn hứa 。thị lập Phật 。 道俗咸異之。唐初相州大慈寺塔被焚。 đạo tục hàm dị chi 。đường sơ tướng châu Đại Từ tự tháp bị phần 。 余至彼問焚所由。僧云。 dư chí bỉ vấn phần sở do 。tăng vân 。 大業末歲群盜互陣寺在三爵臺西葛屨山上。 Đại nghiệp mạt tuế quần đạo hỗ trận tự tại tam tước đài Tây cát lũ sơn thượng 。 四鄉來投築城固守。人物擁聚尺地不空。 tứ hương lai đầu trúc thành cố thủ 。nhân vật ủng tụ xích địa bất không 。 塔之上下重複皆滿。於中穢污不可見聞。 tháp chi thượng hạ trọng phức giai mãn 。ư trung uế ô bất khả kiến văn 。 及賊平人出糞穢狼藉。寺僧無力可用屏除。忽然火起焚蕩都盡。 cập tặc bình nhân xuất phẩn uế lang tạ 。tự tăng vô lực khả dụng bình trừ 。hốt nhiên hỏa khởi phần đãng đô tận 。 唯東南角太子思惟像殿得存。 duy Đông Nam giác Thái-Tử tư tánh tượng điện đắc tồn 。 可謂火淨以除其臭穢也。此塔即隋高祖手勅所置。 khả vị hỏa tịnh dĩ trừ kỳ xú uế dã 。thử tháp tức tùy cao tổ thủ sắc sở trí 。 初以隋運創臨天下未附。 sơ dĩ tùy vận sang lâm thiên hạ vị phụ 。 吳國公蔚逈周之柱臣鎮守河北作牧舊都。聞楊氏御圖心所未允。 ngô quốc công úy huýnh châu chi trụ Thần trấn thủ hà Bắc tác mục cựu đô 。văn dương thị ngự đồ tâm sở vị duẫn 。 即日聚結舉兵抗詔。官軍一臨大陣摧收。 tức nhật tụ kết/kiết cử binh kháng chiếu 。quan quân nhất lâm Đại trận tồi thu 。 擁俘虜將百萬人總集寺。北遊豫園中。 ủng phu lỗ tướng bách vạn nhân tổng tập tự 。Bắc du dự viên trung 。 明旦斬決。園牆有孔。出者縱之。至曉便斷。 minh đán trảm quyết 。viên tường hữu khổng 。xuất giả túng chi 。chí hiểu tiện đoạn 。 猶有六十萬人。並於漳河岸斬之。流尸水中水為不流。 do hữu lục thập vạn nhân 。tịnh ư chương hà ngạn trảm chi 。lưu thi thủy trung thủy vi/vì/vị bất lưu 。 血河一月夜夜鬼哭。哀怨切人。以事聞帝。 huyết hà nhất nguyệt dạ dạ quỷ khốc 。ai oán thiết nhân 。dĩ sự văn đế 。 帝曰。此段一誅深有枉濫。 đế viết 。thử đoạn nhất tru thâm hữu uổng lạm 。 賊止蔚逈餘並被驅。當時惻隱咸知此事。 tặc chỉ úy huýnh dư tịnh bị khu 。đương thời trắc ẩn hàm tri thử sự 。 國初機候不獲縱之。可於遊豫園南葛屨山上立大慈寺。 quốc sơ ky hậu bất hoạch túng chi 。khả ư du dự viên Nam cát lũ sơn thượng lập Đại Từ tự 。 坼三爵臺以營之六時禮佛。 sách tam tước đài dĩ doanh chi lục thời lễ Phật 。 加一拜為園中枉死者。寺成僧住依勅禮唱。 gia nhất bái vi/vì/vị viên trung uổng tử giả 。tự thành tăng trụ/trú y sắc lễ xướng 。 怨哭之聲一期頓絕矣。 oán khốc chi thanh nhất kỳ đốn tuyệt hĩ 。    振旦神州佛舍利感通序    Chấn đán thần châu Phật xá lợi cảm thông tự 原夫。大聖謀權通濟為本。容光或隨緣隱。 nguyên phu 。đại thánh mưu quyền thông tế vi/vì/vị bổn 。dung quang hoặc tùy duyên ẩn 。 遺景有可承真故將事拘尸從於俗化入金剛 di cảnh hữu khả thừa chân cố tướng sự Câu-Thi tùng ư tục hóa nhập Kim cương 定。碎此金軀欲使福被天人功流海陸。 định 。toái thử kim khu dục sử phước bị Thiên Nhân công lưu hải lục 。 至於牙齒髮爪之屬。頂蓋目精之流。 chí ư nha xỉ phát trảo chi chúc 。đảnh/đính cái mục tinh chi lưu 。 衣鉢瓶杖之具。坐處足蹈之迹。備滿中天罕被東夏。 y bát bình trượng chi cụ 。tọa xứ/xử túc đạo chi tích 。bị mãn Trung Thiên hãn bị Đông hạ 。 而齒牙髮骨時聞視聽。 nhi xỉ nha phát cốt thời văn thị thính 。 昔育王土中之塔略顯於前。而偏感別應之形隨機又出。 tích dục Vương độ trung chi tháp lược hiển ư tiền 。nhi Thiên cảm biệt ưng chi hình tùy ky hựu xuất 。 自漢洎唐。無時不有。既稱靈骨。不可以事求。 tự hán kịp đường 。vô thời bất hữu 。ký xưng linh cốt 。bất khả dĩ sự cầu 。 任緣而舉止得以敬。及通信之士舉神光而應心。 nhâm duyên nhi cử chỉ đắc dĩ kính 。cập thông tín chi sĩ cử thần quang nhi ưng tâm 。 懷疑之夫假琢磨而發念。 hoài nghi chi phu giả trác ma nhi phát niệm 。 所以討尋往傳及以現祥。故依纘序。庶有披者識釋門之骨鯁。 sở dĩ thảo tầm vãng truyền cập dĩ hiện tường 。cố y toản tự 。thứ hữu phi giả thức thích môn chi cốt ngạnh 。 萬載之後難可塵沒矣。 vạn tái chi hậu nạn/nan khả trần một hĩ 。 漢法本內傳云。明帝既弘佛法立寺度僧。 hán pháp bản nội truyền vân 。minh đế ký hoằng Phật Pháp lập tự độ tăng 。 五嶽觀諸道士等請求捔試。以燒經神變為驗。 ngũ nhạc quán chư Đạo sĩ đẳng thỉnh cầu 捔thí 。dĩ thiêu Kinh thần biến vi/vì/vị nghiệm 。 及經從火化隱沒莫陳。費才自憾於眾前。 cập Kinh tùng hỏa hóa ẩn một mạc trần 。phí tài tự hám ư chúng tiền 。 張衍啟悟於時俗。于時西域所將舍利。 trương diễn khải ngộ ư thời tục 。vu thời Tây Vực sở tướng xá lợi 。 光明五色直上空中。旋環如蓋映蔽日光。 quang minh ngũ sắc trực thượng không trung 。toàn hoàn như cái ánh tế nhật quang 。 摩騰羅漢踊身高飛神化自在。天雨寶花散佛僧上。 Ma đằng La-hán dũng/dõng thân cao phi Thần hóa tự tại 。Thiên vũ bảo hoa tán Phật tăng thượng 。 又聞天樂繁會人感信心焉。魏明帝洛城中。 hựu văn Thiên nhạc phồn hội nhân cảm tín tâm yên 。ngụy minh đế lạc thành trung 。 本有三寺。其一在宮之西。每繫幡剎頭。 bản hữu tam tự 。kỳ nhất tại cung chi Tây 。mỗi hệ phan/phiên sát đầu 。 輒斥見宮內。帝患之。將毀除壞。時外國沙門居寺。 triếp xích kiến cung nội 。đế hoạn chi 。tướng hủy trừ hoại 。thời ngoại quốc Sa Môn cư tự 。 乃齎金盤盛水以貯舍利。五色光明騰焰不息。 nãi tê kim bàn thịnh thủy dĩ trữ xá lợi 。ngũ sắc quang minh đằng diệm bất tức 。 帝歎曰。非夫神効。安得爾乎。 đế thán viết 。phi phu Thần hiệu 。an đắc nhĩ hồ 。 乃於道東造周閭百間。名為官。佛圖精舍云。 nãi ư đạo Đông tạo châu lư bách gian 。danh vi quan 。Phật đồ Tịnh Xá vân 。 吳孫權赤烏四年。沙門康僧會。 ngô tôn quyền xích ô tứ niên 。Sa Môn Khang-tăng-hội 。 創達江表設像行道。吳人以為妖異。以狀聞之。權召會問。 sang đạt giang biểu thiết tượng hành đạo 。ngô nhân dĩ vi/vì/vị yêu dị 。dĩ trạng văn chi 。quyền triệu hội vấn 。 佛有何靈。會曰。佛晦靈迹。 Phật hữu hà linh 。hội viết 。Phật hối linh tích 。 遺骨舍利應現無方。權曰何在。會曰。神迹感通祈求可獲。 di cốt xá lợi ưng hiện vô phương 。quyền viết hà tại 。hội viết 。Thần tích cảm thông kì cầu khả hoạch 。 權曰。若得舍利當為興寺。 quyền viết 。nhược/nhã đắc xá lợi đương vi/vì/vị hưng tự 。 經三七日遂獲瓶中。旦呈於權光照宮殿。權執瓶寫于銅盤。 Kinh tam thất nhật toại hoạch bình trung 。đán trình ư quyền quang chiếu cung điện 。quyền chấp bình tả vu đồng bàn 。 舍利下衝。盤即破碎。權大驚嗟希有瑞也。 xá lợi hạ xung 。bàn tức phá toái 。quyền Đại kinh ta hy hữu thụy dã 。 會進曰。佛之靈。骨金剛不碎劫火不燋。 hội tiến/tấn viết 。Phật chi linh 。cốt Kim cương bất toái kiếp hỏa bất tiêu 。 權乃使力者擊之。搥砧俱陷舍利不損。 quyền nãi sử lực giả kích chi 。trùy châm câu hãm xá lợi bất tổn 。 光明四射耀晃人目。又以火燒。乃騰光上踊作大蓮花。 quang minh tứ xạ diệu hoảng nhân mục 。hựu dĩ hỏa thiêu 。nãi đằng quang thượng dũng/dõng tác Đại liên hoa 。 權大發信。乃為立建初寺。 quyền Đại phát tín 。nãi vi/vì/vị lập kiến sơ tự 。 改所住地名佛陀里。 cải sở tứ trụ địa danh Phật-đà lý 。 孫皓虐政。將欲除屏佛法燔經夷塔。有諫。 tôn hạo ngược chánh 。tướng dục trừ bình Phật Pháp phần Kinh di tháp 。hữu gián 。 皓曰。且少寬假。信無神驗誅除不晚。皓從之。 hạo viết 。thả thiểu khoan giả 。tín vô thần nghiệm tru trừ bất vãn 。hạo tùng chi 。 召會曰。若能驗現於目前。助君興之。如其不能。 triệu hội viết 。nhược/nhã năng nghiệm hiện ư mục tiền 。trợ quân hưng chi 。như kỳ bất năng 。 將道癈而人戮。會曰。道以緣應感而必通。 tướng đạo 癈nhi nhân lục 。hội viết 。đạo dĩ duyên ưng cảm nhi tất thông 。 如蒙寬假庶降神効皓與期三日。 như mông khoan giả thứ hàng thần hiệu hạo dữ kỳ tam nhật 。 僧眾百餘同集會寺。皓陳兵圍寺。刀鋸齊至。 tăng chúng bách dư đồng tập hội tự 。hạo trần binh vi tự 。đao cứ tề chí 。 剋期就戮。或懼無靈。先自縊者。會謂眾曰。 khắc kỳ tựu lục 。hoặc cụ vô linh 。tiên tự ải giả 。hội vị chúng viết 。 佛留舍利止在今時。前已有驗。今豈欺哉。恰期便獲。 Phật lưu xá lợi chỉ tại kim thời 。tiền dĩ hữu nghiệm 。kim khởi khi tai 。kháp kỳ tiện hoạch 。 乃進於皓曰。此如來金剛之骨賁獲。 nãi tiến/tấn ư hạo viết 。thử như lai Kim cương chi cốt bí hoạch 。 擊以百鈞之杵。終莫毀也。皓曰。金石可磨枯骨豈在。 kích dĩ bách quân chi xử 。chung mạc hủy dã 。hạo viết 。kim thạch khả ma khô cốt khởi tại 。 沙門面欺祗速死耳。乃置之鐵砧。 Sa Môn diện khi chi tốc tử nhĩ 。nãi trí chi thiết châm 。 以金鎚擊之。金鐵並陷而舍利如故。又以清水行之。 dĩ kim chùy kích chi 。kim thiết tịnh hãm nhi xá lợi như cố 。hựu dĩ thanh thủy hạnh/hành/hàng chi 。 舍利揚光散彩洞燭一殿。 xá lợi dương quang tán thải đỗng chúc nhất điện 。 皓乃欣服革心應化。晉初竺長舒。先有舍利重之。 hạo nãi hân phục cách tâm ưng hóa 。tấn sơ trúc trường/trưởng thư 。tiên hữu xá lợi trọng chi 。 其子為沙門名法顏。每欲還俗。笑曰。是沙石耳。 kỳ tử vi/vì/vị Sa Môn danh Pháp nhan 。mỗi dục hoàn tục 。tiếu viết 。thị sa thạch nhĩ 。 何足何貴。父投之水。五色三匝光高數尺。遂不還俗。 hà túc hà quý 。phụ đầu chi thủy 。ngũ sắc tam tạp/táp quang cao số xích 。toại bất hoàn tục 。 長舒死後還發俗念。輒病委頓。卒為沙門。 trường/trưởng thư tử hậu hoàn phát tục niệm 。triếp bệnh ủy đốn 。tốt vi/vì/vị Sa Môn 。 以舍利安江夏塔中。晉大興中。 dĩ xá lợi an giang hạ tháp trung 。tấn Đại hưng trung 。 於潛董汪信尚木像。夜有光明。後像側有聲投地。 ư tiềm đổng uông tín thượng mộc tượng 。dạ hữu quang minh 。hậu tượng trắc hữu thanh đầu địa 。 視乃舍利水中浮沈。五色晃昱左右行三匝。 thị nãi xá lợi thủy trung phù trầm 。ngũ sắc hoảng dục tả hữu hạnh/hành/hàng tam tạp/táp 。 後沙門法恒看之。遙起四五投恒懷中。恒曰。 hậu Sa Môn Pháp hằng khán chi 。dao khởi tứ ngũ đầu hằng hoài trung 。hằng viết 。 若使恒興立寺宇。更見威神。又耀于前。 nhược/nhã sử hằng hưng lập tự vũ 。cánh kiến uy thần 。hựu diệu vu tiền 。 於即恒建寺塔於潛。入法者日以十數焉。晉大興中。 ư tức hằng kiến tự tháp ư tiềm 。nhập Pháp giả nhật dĩ thập số yên 。tấn Đại hưng trung 。 北人流播廣陵日有千數。有將舍利者。 Bắc nhân lưu bá quảng lăng nhật hữu thiên số 。hữu tướng xá lợi giả 。 建立小寺立剎。舍利放光至于剎杪。 kiến lập tiểu tự lập sát 。xá lợi phóng quang chí vu sát diểu 。 遂感動遠近信心云。晉咸和中。北僧安法開。至餘杭欲建立寺。 toại cảm động viễn cận tín tâm vân 。tấn hàm hòa trung 。Bắc tăng an Pháp khai 。chí dư hàng dục kiến lập tự 。 無地欠財。手索錢貫貨之積年。得錢三萬。 vô địa khiếm tài 。thủ tác/sách tiễn quán hóa chi tích niên 。đắc tiễn tam vạn 。 市地作屋。常以索貫為資。欲立剎無舍利。 thị địa tác ốc 。thường dĩ tác/sách quán vi/vì/vị tư 。dục lập sát vô xá lợi 。 有羅幼者。先自有之。開求不許。 hữu La ấu giả 。tiên tự hữu chi 。khai cầu bất hứa 。 及開至寺禮佛。見幼舍利囊己在座前。即告幼。 cập khai chí tự lễ Phật 。kiến ấu xá lợi nang kỷ tại tọa tiền 。tức cáo ấu 。 幼隨來見之喜悅。與開共立寺宇於餘杭云。晉咸康中。 ấu tùy lai kiến chi hỉ duyệt 。dữ khai cọng lập tự vũ ư dư hàng vân 。tấn hàm khang trung 。 建安太守孟景。欲建剎孟寺。 kiến an thái thủ mạnh cảnh 。dục kiến sát mạnh tự 。 於夕聞床頭鏘然。視得舍利三枚。景立剎。 ư tịch văn sàng đầu thương nhiên 。thị đắc xá lợi tam mai 。cảnh lập sát 。 時元嘉十六年六月。舍利放光通照上下。七夕乃止。 thời nguyên gia thập lục niên lục nguyệt 。xá lợi phóng quang thông chiếu thượng hạ 。thất tịch nãi chỉ 。 一切咸見。 nhất thiết hàm kiến 。 晉義興元年。有林邑人。甞有一舍利。 tấn nghĩa hưng nguyên niên 。hữu lâm ấp nhân 。甞hữu nhất xá lợi 。 每齋日放光。沙門慧邃。隨廣州刺史刀逵在南。 mỗi trai nhật phóng quang 。Sa Môn tuệ thúy 。tùy quảng châu Thứ sử đao quỳ tại Nam 。 敬其光相欲請之。未及發言。 kính kỳ quang tướng dục thỉnh chi 。vị cập phát ngôn 。 而舍利自分為二。逵聞心悅。又請留敬。而又分為三。 nhi xá lợi tự phần vi/vì/vị nhị 。quỳ văn tâm duyệt 。hựu thỉnh lưu kính 。nhi hựu phần vi/vì/vị tam 。 逵欲模長干像。寺主固執不許。 quỳ dục mô trường/trưởng can tượng 。tự chủ cố chấp bất hứa 。 夜夢人長數丈告曰。像貴宣導。何故悋耶。明報聽摸。既成。 dạ mộng nhân trường/trưởng số trượng cáo viết 。tượng quý tuyên đạo 。hà cố lẫn da 。minh báo thính  mạc 。ký thành 。 逵以舍利著像髻中。西來諸像放光者。 quỳ dĩ xá lợi trước/trứ tượng kế trung 。Tây lai chư tượng phóng quang giả 。 多懷舍利故也。 đa hoài xá lợi cố dã 。 宋元嘉六年。賈道子行荊上。明見芙蓉方發。 tống nguyên gia lục niên 。cổ đạo tử hạnh/hành/hàng kinh thượng 。minh kiến phù dong phương phát 。 聊取還家。聞華有聲。怪尋之得一舍利。 liêu thủ hoàn gia 。văn hoa hữu thanh 。quái tầm chi đắc nhất xá lợi 。 白如真珠焰照梁棟。敬之擎以箱盛。懸于屋壁。 bạch như trân châu diệm chiếu lương đống 。kính chi kình dĩ tương thịnh 。huyền vu ốc bích 。 家人每見佛僧外來。解所被躍坐案上。 gia nhân mỗi kiến Phật tăng ngoại lai 。giải sở bị dược tọa án thượng 。 有人寄宿。不知污慢之。乃夢人告曰。此有釋迦真身。 hữu nhân kí tú 。bất tri ô mạn chi 。nãi mộng nhân cáo viết 。thử hữu Thích Ca chân thân 。 眾聖來敬。爾何行惡。死墮地獄。 chúng Thánh lai kính 。nhĩ hà hạnh/hành/hàng ác 。tử đọa địa ngục 。 出為尼婢何得不怖。其人大懼。無幾癩死。 xuất vi/vì/vị ni Tì hà đắc bất bố 。kỳ nhân Đại cụ 。vô kỷ lại tử 。 舍利屋地生荷八枚。六旬乃枯。歲餘失之。不知所去。 xá lợi ốc địa sanh hà bát mai 。lục tuần nãi khô 。tuế dư thất chi 。bất tri sở khứ 。 宋元嘉八年。會稽安千載者。家世奉佛。 tống nguyên gia bát niên 。hội kê an thiên tái giả 。gia thế phụng Phật 。 夜有扣門者。出見十餘人著赤衣運材積門內。 dạ hữu khấu môn giả 。xuất kiến thập dư nhân trước/trứ xích y vận tài tích môn nội 。 云官使作佛圖。忽無所見。明至他家齋食。 vân quan sử tác Phật đồ 。hốt vô sở kiến 。minh chí tha gia trai thực 。 上得一舍利紫金色。椎打不碎。以水行之。 thượng đắc nhất xá lợi tử kim sắc 。chuy đả bất toái 。dĩ thủy hạnh/hành/hàng chi 。 光明照發。便自舉敬。常有異香。後出欲禮。 quang minh chiếu phát 。tiện tự cử kính 。thường hữu dị hương 。hậu xuất dục lễ 。 忽而失之。尋覓備至半日。 hốt nhi thất chi 。tầm mịch bị chí bán nhật 。 還得臨川王鎮江陵迎而行之。雜光間出。佐吏沙門咸見不同。 hoàn đắc lâm xuyên Vương trấn giang lăng nghênh nhi hạnh/hành/hàng chi 。tạp quang gian xuất 。tá lại Sa Môn hàm kiến bất đồng 。 王捧水器呪曰(詞多如別辯之)呪訖輒應聲光出。 Vương phủng thủy khí chú viết (từ đa như biệt biện chi )chú cật triếp ưng thanh quang xuất 。 夜見百餘人遶舍利屋燒香特如佛狀。 dạ kiến bách dư nhân nhiễu xá lợi ốc thiêu hương đặc như Phật trạng 。 及明人及舍利俱失矣。 cập minh nhân cập xá lợi câu thất hĩ 。 宋元嘉九年。尋陽張須元家設八關齋。 tống nguyên gia cửu niên 。tầm dương trương tu nguyên gia thiết át quan trai 。 道俗數十人。見像前花上似氷雪。視得舍利數十。 đạo tục số thập nhân 。kiến tượng tiền hoa thượng tự băng tuyết 。thị đắc xá lợi số thập 。 便以水行之。光焰相屬。後遂失之。 tiện dĩ thủy hạnh/hành/hàng chi 。quang diệm tướng chúc 。hậu toại thất chi 。 數十日開厨。更視獲牙。奩中有白(疊*毛)裹舍利十枚。 số thập nhật khai 厨。cánh thị hoạch nha 。liêm trung hữu bạch (điệp *mao )khoả xá lợi thập mai 。 光焰屬天。諸處咸來請之。 quang diệm chúc Thiên 。chư xứ/xử hàm lai thỉnh chi 。 宋元嘉十五年。南郡凝之隱衡山徵不出。 tống nguyên gia thập ngũ niên 。Nam quận ngưng chi ẩn Hành sơn trưng bất xuất 。 奉五斗米道不信佛法。夢見人去地數丈曰。 phụng ngũ đẩu mễ đạo bất tín Phật Pháp 。mộng kiến nhân khứ địa số trượng viết 。 汝疑方解覺及悟旦夕勤至半年禮佛。 nhữ nghi phương giải giác cập ngộ đán tịch cần chí bán niên lễ Phật 。 忽見額下有紫光。瑞光處得舍利二枚。剖擊不損。 hốt kiến ngạch hạ hữu tử quang 。thụy quang xứ/xử đắc xá lợi nhị mai 。phẩu kích bất tổn 。 水行光出。後於食時。口中隱齒吐出有光。 thủy hạnh/hành/hàng quang xuất 。hậu ư thực thời 。khẩu trung ẩn xỉ thổ xuất hữu quang 。 妻息又獲一枚。合有五枚。後又失之。 thê tức hựu hoạch nhất mai 。hợp hữu ngũ mai 。hậu hựu thất chi 。 尋爾又得云。 tầm nhĩ hựu đắc vân 。 宋元嘉十九年。高平徐椿讀經。 tống nguyên gia thập cửu niên 。cao bình từ xuân đọc Kinh 。 及食得二舍利。盛銀瓶中。後看漸增。乃至二十。 cập thực/tự đắc nhị xá lợi 。thịnh ngân bình trung 。hậu khán tiệm tăng 。nãi chí nhị thập 。 後寄廣陵今馥私開之空甖椿。在都忽自得之。 hậu kí quảng lăng kim phức tư khai chi không anh xuân 。tại đô hốt tự đắc chi 。 後退轉皆失。舍利應現值者甚多。皆敬而得之。 hậu thoái chuyển giai thất 。xá lợi ưng hiện trị giả thậm đa 。giai kính nhi đắc chi 。 慢而失也。舍利東流綿歷帝代。 mạn nhi thất dã 。xá lợi Đông lưu miên lịch đế đại 。 傳記所及略陳萬一。由事相重沓屢現非奇。 truyền kí sở cập lược trần vạn nhất 。do sự tướng trọng đạp lũ hiện phi kì 。 佛現栖隱誠其致也。然有國興塔無勝。 Phật hiện tê ẩn thành kỳ trí dã 。nhiên hữu quốc hưng tháp Vô thắng 。 有隋一化之中百有餘所。神瑞開發陳諸別傳。今略出之。 hữu tùy nhất hóa chi trung bách hữu dư sở 。Thần thụy khai phát trần chư biệt truyền 。kim lược xuất chi 。 以顯盛德云爾。隋高祖昔在龍潛。有神尼智仙。 dĩ hiển thịnh đức vân nhĩ 。tùy cao tổ tích tại long tiềm 。hữu Thần ni trí tiên 。 無何而至曰。佛法將滅。一切神明今已西去。 vô hà nhi chí viết 。Phật Pháp tướng diệt 。nhất thiết thần minh kim dĩ Tây khứ 。 兒當為普天慈父重興佛法神明還來。 nhi đương vi/vì/vị phổ Thiên Từ Phụ trọng hưng Phật Pháp thần minh hoàn lai 。 後周氏果滅佛法。及隋受命常以為言。又昔有婆羅門僧。 hậu châu thị quả diệt Phật Pháp 。cập tùy thọ mạng thường dĩ vi/vì/vị ngôn 。hựu tích hữu Bà-la-môn tăng 。 詣宅出一裹舍利曰。檀越好心。故留供養。 nghệ trạch xuất nhất khoả xá lợi viết 。đàn việt hảo tâm 。cố lưu cúng dường 。 尋爾不知所在。帝曰。我興由佛。故於天下立塔。 tầm nhĩ bất tri sở tại 。đế viết 。ngã hưng do Phật 。cố ư thiên hạ lập tháp 。 并置神尼像焉。又於京師法界寺。 tinh trí Thần ni tượng yên 。hựu ư kinh sư Pháp giới tự 。 造連基浮圖。下安舍利。開皇十五年秋。 tạo liên cơ phù đồ 。hạ an xá lợi 。khai hoàng thập ngũ niên thu 。 夜神光自基上遶。露盤赫若冶焰。一旬內四如之。 dạ thần quang tự cơ thượng nhiễu 。lộ bàn hách nhược/nhã dã diệm 。nhất tuần nội tứ như chi 。 帝於仁壽宮。仁壽元年六月十三日。 đế ư nhân thọ cung 。nhân thọ nguyên niên lục nguyệt thập tam nhật 。 御宮之仁壽殿降生日也。帝於此日追惟永往報父母恩。 ngự cung chi nhân thọ điện hàng sanh nhật dã 。đế ư thử nhật truy duy vĩnh vãng báo phụ mẫu ân 。 延諸沙門與論至道。 duyên chư Sa Môn dữ luận chí đạo 。 欲於海內清靜處三十所建塔。下詔曰。仰惟正覺大慈大悲。 dục ư hải nội thanh tĩnh xứ/xử tam thập sở kiến tháp 。hạ chiếu viết 。ngưỡng duy chánh giác đại từ đại bi 。 救護群生津梁庶品。朕歸依三寶重興聖教。 cứu hộ quần sanh tân lương thứ phẩm 。Trẫm quy y Tam Bảo trọng hưng Thánh giáo 。 思與四海共修福業。令使現在未來俱為利益。 tư dữ tứ hải cọng tu phước nghiệp 。lệnh sử hiện tại vị lai câu vi/vì/vị lợi ích 。 宜請沙門三十人解法相堪宣導者。 nghi thỉnh Sa Môn tam thập nhân giải Pháp tướng kham tuyên đạo giả 。 各將侍者散官分道。送舍利於諸州。起塔盡州。 các tướng thị giả tán quan phần đạo 。tống xá lợi ư chư châu 。khởi tháp tận châu 。 現僧為朕及皇后太子諸王官人民庶幽顯生靈。 hiện tăng vi/vì/vị Trẫm cập hoàng hậu Thái-Tử chư Vương quan nhân dân thứ u hiển sanh linh 。 七日行道懺悔打剎。布施限以十文。以供塔用。 thất nhật hành đạo sám hối đả sát 。bố thí hạn dĩ thập văn 。dĩ cung/cúng tháp dụng 。 不充役丁用正庫物。其刺史以下常務停七日。 bất sung dịch đinh dụng chánh khố vật 。kỳ Thứ sử dĩ hạ thường vụ đình thất nhật 。 專知塔事。同至十月十五日正午入函一時起塔。 chuyên tri tháp sự 。đồng chí thập nguyệt thập ngũ nhật chánh ngọ nhập hàm nhất thời khởi tháp 。 帝以起塔之旦。左京大興殿。 đế dĩ khởi tháp chi đán 。tả kinh Đại hưng điện 。 西執珽而立延佛像。沙門三百六十人上殿。 Tây chấp 珽nhi lập duyên Phật tượng 。Sa Môn tam bách lục thập nhân thượng điện 。 左右密數三度常賸一人。帝見異僧披褐色覆膊。 tả hữu mật số tam độ thường thứng nhất nhân 。đế kiến dị tăng phi hạt sắc phước bạc 。 語左右曰。勿驚置之。及行道散不復見。帝曰。 ngữ tả hữu viết 。vật kinh trí chi 。cập hành đạo tán bất phục kiến 。đế viết 。 今佛法重興。立舍利塔必有咸應。果如言矣。 kim Phật Pháp trọng hưng 。lập Xá-lợi tháp tất hữu hàm ưng 。quả như ngôn hĩ 。 雍州仙遊寺立塔。天降陰雪。舍利將下。 ung châu tiên du tự lập tháp 。Thiên hàng uẩn tuyết 。xá lợi tướng hạ 。 日光朗照。及入函雲合。 nhật quang lãng chiếu 。cập nhập hàm vân hợp 。 岐州鳳泉寺立塔感文。石如玉為函。 kì châu phượng tuyền tự lập tháp cảm văn 。thạch như ngọc vi/vì/vị hàm 。 又現雙樹鳥獸等基。石變如水精。 hựu hiện song thụ điểu thú đẳng cơ 。thạch biến như thủy tinh 。 涇州大興國寺立塔三處。各送舊石。 kính châu Đại hưng quốc tự lập tháp tam xứ/xử 。các tống cựu thạch 。 非界所有。合用為函。恰然相可。 phi giới sở hữu 。hợp dụng vi/vì/vị hàm 。kháp nhiên tướng khả 。 秦州靜念寺立塔。定基已瑞雲再覆雪下。 tần châu tĩnh niệm tự lập tháp 。định cơ dĩ thụy vân tái phước tuyết hạ 。 草木開花。入函光照聲贊。 thảo mộc khai hoa 。nhập hàm quang chiếu thanh tán 。 華州思覺寺立塔。初陰雪將下。 hoa châu tư giác tự lập tháp 。sơ uẩn tuyết tướng hạ 。 日照五色氣光數丈覆塔上。屬天雨天花。 Nhật chiếu ngũ sắc khí quang số trượng phước tháp thượng 。chúc Thiên vũ thiên hoa 。 同州大興國寺立塔。值雨無壅。入函日出。 đồng châu Đại hưng quốc tự lập tháp 。trị vũ vô ủng 。nhập hàm nhật xuất 。 光遶於日。十二月內夜光照五十里。 quang nhiễu ư nhật 。thập nhị nguyệt nội dạ quang chiếu ngũ thập lý 。 蒲州棲巖寺立塔。地震山吼如鍾鼓聲。 bồ châu tê nham tự lập tháp 。địa chấn sơn hống như chung cổ thanh 。 又放光五道。二百里皆見。 hựu phóng quang ngũ đạo 。nhị bách lý giai kiến 。 并州無量壽寺立塔。初晝昏雲至乃日照。 tinh châu Vô-Lượng-Thọ tự lập tháp 。sơ trú hôn vân chí nãi Nhật chiếu 。 將入函放光明。天神無量。 tướng nhập hàm phóng quang minh 。thiên thần vô lượng 。 定州恒嶽寺立塔。異公來施布。 định châu hằng nhạc tự lập tháp 。dị công lai thí bố 。 負上忽失之。舊無水忽有水。來前後非一。 phụ thượng hốt thất chi 。cựu vô thủy hốt hữu thủy 。lai tiền hậu phi nhất 。 相州大慈寺立塔。陰雪將下日出。 tướng châu Đại Từ tự lập tháp 。uẩn tuyết tướng hạ nhật xuất 。 入函雲復合。後雨天花前後非一。 nhập hàm vân phục hợp 。hậu vũ thiên hoa tiền hậu phi nhất 。 鄭州定覺寺立塔。感光如流星。 trịnh châu định giác tự lập tháp 。cảm quang như lưu tinh 。 入寺設二千人供。萬餘人食不盡。 nhập tự thiết nhị thiên nhân cung/cúng 。vạn dư nhân thực/tự bất tận 。 嵩州閑居寺立塔。感兔來輿所。 tung châu nhàn cư tự lập tháp 。cảm thỏ lai dư sở 。 初陰雪將下日明。入函訖雲復合。 sơ uẩn tuyết tướng hạ nhật minh 。nhập hàm cật vân phục hợp 。 毫州開寂寺立塔。界內無石。別處三石。 hào châu khai tịch tự lập tháp 。giới nội vô thạch 。biệt xứ/xử tam thạch 。 合而成函。至基盤石有二。浪井夾之。 hợp nhi thành hàm 。chí cơ bàn thạch hữu nhị 。lãng tỉnh giáp chi 。 汝州興世寺立塔。初雲將下日出。 nhữ châu hưng thế tự lập tháp 。sơ vân tướng hạ nhật xuất 。 入函訖雲合。 nhập hàm cật vân hợp 。 秦州岱嶽寺立塔。廟夜鼓聲三。重門自開。 tần châu Đại nhạc tự lập tháp 。miếu dạ cổ thanh tam 。trọng môn tự khai 。 騎自廟出迎。光相非一。 kị tự miếu xuất nghênh 。quang tướng phi nhất 。 青州勝福寺起塔。掘基遇自然盤石函。 thanh châu thắng phước tự khởi tháp 。quật cơ ngộ tự nhiên bàn thạch hàm 。 將入有光明。 tướng nhập hữu quang minh 。 牟州巨神山寺立塔。獲紫芝二。 mưu châu cự Thần sơn tự lập tháp 。hoạch tử chi nhị 。 陰雲將下日開。閉訖還合。 uẩn vân tướng hạ nhật khai 。bế cật hoàn hợp 。 隋州智門寺立塔。掘基得神龜。 tùy châu trí môn tự lập tháp 。quật cơ đắc Thần quy 。 甘露降黑蜂遶。龜有似符文。 cam lồ hàng hắc phong nhiễu 。quy hữu tự phù văn 。 襄州大興國寺立塔。初天陰將下日朗。 tương châu Đại hưng quốc tự lập tháp 。sơ Thiên uẩn tướng hạ nhật lãng 。 入函雲合。 nhập hàm vân hợp 。 揚州西寺立塔。久旱舍利入境。夜雨大洽。 dương châu Tây tự lập tháp 。cửu hạn xá lợi nhập cảnh 。dạ vũ Đại hiệp 。 蔣州栖霞寺立塔。隣人先夢。 tưởng châu tê hà tự lập tháp 。lân nhân tiên mộng 。 佛從西北來入寺。舍利至恰如所夢。 Phật tùng Tây Bắc lai nhập tự 。xá lợi chí kháp như sở mộng 。 吳州大禹寺立塔。舍利凡度五江。 ngô châu Đại vũ tự lập tháp 。xá lợi phàm độ ngũ giang 。 風波皆不起。又放光獲紫芝。 phong ba giai bất khởi 。hựu phóng quang hoạch tử chi 。 蘇州虎丘山西寺立塔。掘基得舍利一。 tô châu hổ khâu sơn Tây tự lập tháp 。quật cơ đắc xá lợi nhất 。 空樂聞人。井吼二日舍利方至。 không lạc/nhạc văn nhân 。tỉnh hống nhị nhật xá lợi phương chí 。 衡州衡嶽寺立塔。四遇逆風。四乞順水。 hành châu hành nhạc tự lập tháp 。tứ ngộ nghịch phong 。tứ khất thuận thủy 。 峯上白雲闊二丈。直至其所。三匝乃散。 phong thượng bạch vân khoát nhị trượng 。trực chí kỳ sở 。tam tạp/táp nãi tán 。 桂州緣化寺立塔。未至十里。烏有千計。 quế châu duyên hóa tự lập tháp 。vị chí thập lý 。ô hữu thiên kế 。 夾輿行飛。入城乃散。 giáp dư hạnh/hành/hàng phi 。nhập thành nãi tán 。 番州靈鷲寺立塔。坑內有神仙雲氣像。 phiên châu Linh Thứu tự lập tháp 。khanh nội hữu thần tiên vân khí tượng 。 交州禪眾寺起塔。 giao châu Thiền chúng tự khởi tháp 。 益州法聚寺立塔。初晦冥將下日朗。 ích châu Pháp tụ tự lập tháp 。sơ hối minh tướng hạ nhật lãng 。 掩已便暗。 yểm dĩ tiện ám 。 廓州法講寺立塔。初行郊西。 khuếch châu pháp giảng tự lập tháp 。sơ hạnh/hành/hàng giao Tây 。 爾夜廓州光高數丈。從東來入地。內外皆見。 nhĩ dạ khuếch châu quang cao số trượng 。tùng Đông lai nhập địa 。nội ngoại giai kiến 。 瓜州崇教寺起塔。洧州官人王威。 qua châu sùng giáo tự khởi tháp 。vị châu quan nhân Vương uy 。 送流人九十。道逢舍利。放之為期。其囚被放。 tống lưu nhân cửu thập 。đạo phùng xá lợi 。phóng chi vi/vì/vị kỳ 。kỳ tù bị phóng 。 十里一期。無一逃者。 thập lý nhất kỳ 。vô nhất đào giả 。 隨州人於溳水作魚獄三百。 tùy châu nhân ư 溳thủy tác ngư ngục tam bách 。 既見舍利悉決放。餘州亦多放矣。 ký kiến xá lợi tất quyết phóng 。dư châu diệc đa phóng hĩ 。 王公百官以舍利應感非一。拜表奉賀。 Vương công bá quan dĩ xá lợi ưng cảm phi nhất 。bái biểu phụng hạ 。 時有詔曰。門下仰惟正覺覆護群生。 thời hữu chiếu viết 。môn hạ ngưỡng duy chánh giác phước hộ quần sanh 。 朕所以至心迴向思崇勝業。普及幽顯共為善因。 Trẫm sở dĩ chí tâm hồi hướng tư sùng thắng nghiệp 。phổ cập u hiển cọng vi/vì/vị thiện nhân 。 故分布舍利營建神塔。而大聖垂慈頻示光相。 cố phân bố xá lợi doanh kiến Thần tháp 。nhi đại thánh thùy từ tần thị quang tướng 。 宮殿之內舍利降靈。莫測來由。得未曾有。 cung điện chi nội xá lợi hàng linh 。mạc trắc lai do 。đắc vị tằng hữu 。 斯寔群生多幸延此嘉福。豈朕微誠所能致感。 tư thật quần sanh đa hạnh duyên thử gia phước 。khởi Trẫm vi thành sở năng trí cảm 。 覽表悚敬彌深。今真形舍利猶有。 lãm biểu tủng kính di thâm 。kim chân hình xá lợi do hữu 。 可依前式分送海內五十三州。庶三塗六道俱免蓋纏。 khả y tiền thức phần tống hải nội ngũ thập tam châu 。thứ tam đồ lục đạo câu miễn cái triền 。 稟識含靈同登妙果。 bẩm thức hàm linh đồng đăng diệu quả 。 仁壽三年正月復分布舍利五十三州。 nhân thọ tam niên chánh nguyệt phục phân bố xá lợi ngũ thập tam châu 。 至四月八日同午時下。其州如左。 chí tứ nguyệt bát nhật đồng ngọ thời hạ 。kỳ châu như tả 。 恒州(無雲雨天花遍城寺如此者二) 泉州 循州 營州(三放白光出古 hằng châu (vô vân vũ thiên hoa biến thành tự như thử giả nhị ) tuyền châu  tuần châu  doanh châu (tam phóng bạch quang xuất cổ 石解作函) 洪州(白項烏引路) 抗州(掘基自然石窟恰容石函) 涼州 thạch giải tác hàm ) hồng châu (bạch hạng ô dẫn lộ ) kháng châu (quật cơ tự nhiên thạch quật kháp dung thạch hàm ) Lương Châu  德州(躄者行大鳥旋塔) 滄州 觀州(塔上五色雲現午至暮) 瀛州  đức châu (tích giả hạnh/hành/hàng Đại điểu toàn tháp ) thương châu  quán châu (tháp thượng ngũ sắc vân hiện ngọ chí mộ ) doanh châu (基內紫光) 冀州(患盲躄者即損) 幽州(函如水鏡放光眾像) 徐州(函出仙人 (cơ nội tử quang ) kí châu (hoạn manh tích giả tức tổn ) u châu (hàm như thủy kính phóng quang chúng tượng ) từ châu (hàm xuất Tiên nhân 僧等相) 莒州(三現光基得古塔癡者言) 齊州 菜州 楚州 tăng đẳng tướng ) cử châu (tam hiện quang cơ đắc cổ tháp si giả ngôn ) tề châu  thái châu  sở châu (野鹿來聽鶴翔塔上) 江州(地出銅像) 潭州(舍利至江鳥即迎送) 毛州(天雨 (dã lộc lai thính hạc tường tháp thượng ) giang châu (địa xuất đồng tượng ) đàm châu (xá lợi chí giang điểu tức nghênh tống ) mao châu (Thiên vũ 金銀花) 貝州 宋州(井苦變甘放光又雨花如雪) 趙州(放赤光有 kim ngân hoa ) bối châu  tống châu (tỉnh khổ biến cam phóng quang hựu vũ hoa như tuyết ) triệu châu (phóng xích quang hữu 佛像等相) 濟州(二日放光香氣鍾音出空) 兗州 壽州 信州 Phật tượng đẳng tướng ) tế châu (nhị nhật phóng quang hương khí chung âm xuất không ) duyện châu  thọ châu  tín châu  荊州(雲蓋塔上雨花不下) 黎州(地下瓦文千秋樂) 慈州(雲蓋如飛仙泉涌病  kinh châu (vân cái tháp thượng vũ hoa bất hạ ) lê châu (địa hạ ngõa văn thiên thu lạc/nhạc ) từ châu (vân cái như phi tiên tuyền dũng bệnh 愈) 魏州 潞州(泉自涌病者愈) 汴州(異香放光見像患差) 杞 dũ ) ngụy châu  lộ châu (tuyền tự dũng bệnh giả dũ ) biện châu (dị hương phóng quang kiến tượng hoạn sái ) kỷ 州(放光) 許州(去州九十里放光照見雲光覆塔甘井現) 沈州 蘭州 châu (phóng quang ) hứa châu (khứ châu cửu thập lý phóng quang chiếu kiến vân quang phước tháp cam tỉnh hiện ) trầm châu  lan châu (基下得石像又得二銅像) 梁州 利州(放光如日明) 豫州(五色光文字金 (cơ hạ đắc thạch tượng hựu đắc nhị đồng tượng ) lương châu  lợi châu (phóng quang như nhật minh ) dự châu (ngũ sắc quang văn tự kim 色) 顯州 曹州(光變最多) 安州(感香一夕放光雲蓋魚集) 鄧 sắc ) hiển châu  tào châu (quang biến tối đa ) an châu (cảm hương nhất tịch phóng quang vân cái ngư tập ) đặng 州(函作玉文現) 秦州(重得舍利) 衛州(光照於外) 洺州(僧先患腰 châu (hàm tác ngọc văn hiện ) tần châu (trọng đắc xá lợi ) vệ châu (quang chiếu ư ngoại ) 洺châu (tăng tiên hoạn yêu 不得行聞舍利至起迎十里) 晉州(三度放光) 懷州(雄雉來馴附放光異迹) 陝州 bất đắc hạnh/hành/hàng văn xá lợi chí khởi nghênh thập lý ) tấn châu (tam độ phóng quang ) hoài châu (hùng trĩ lai tuần phụ phóng quang dị tích ) 陝châu (前後十一度現瑞) 洛州(香氣如風又放光明) 鄭州(放光幡內) (tiền hậu thập nhất độ hiện thụy ) lạc châu (hương khí như phong hựu phóng quang minh ) trịnh châu (phóng quang phan/phiên nội ) 集神州三寶感通錄卷上 Tập Thần Châu Tam Bảo Cảm Thông Lục quyển thượng  此錄上卷。宋本與二本大異。撿之宋本錯。  thử lục thượng quyển 。tống bổn dữ nhị bổn Đại dị 。kiểm chi tống bổn thác/thố 。  將宣律師感通錄一卷。為此上卷耳。  tướng tuyên luật sư cảm thông lục nhất quyển 。vi/vì/vị thử thượng quyển nhĩ 。 今依 二本正之。又為看舊宋藏者。 kim y  nhị bổn chánh chi 。hựu vi/vì/vị khán cựu tống tạng giả 。 具錄正文于 左。 cụ lục chánh văn vu  tả 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:04:01 2008 ============================================================